You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
Nine stories and an essay written during WWI.
Jaan Kross's historical novel Sailing Against the Wind fictionalizes the life of Bernhard Schmidt (1879–1935), an Estonian-born inventor. Schmidt lost an arm in his youth while experimenting with a homemade rocket, resulting in psychological trauma that would plague him for the rest of his life. Largely self-taught, Schmidt was driven to seek recognition of his talents. He moved to Germany in the 1930s, where, after perfecting techniques for polishing lenses, he began developing ideas for improving astronomical telescopes. He was arrested for selling one to the Russians, and although he got off with only a warning, he later suffered a breakdown and was sent to a mental hospital, where he soon died. Sailing Against the Wind becomes a meditation on national identity, the relationship between history and the individual life, and the mechanisms of the historical novel as a genre.
"One of the most influential modernist, and latterly postmodernist, authors in Estonia." Context
This is the story of Frank Dickens (son of Charles Dickens) and his life in the North West Mounted Police in Canada from 1874 - 1886.
This book will look inside the mind of a dude while providing deep thoughts in the form of poetry. Read it.
The third volume of the collected papers of the ICLA congress "The Many Languages of Comparative Literature" includes contributions that focus on the interplay between concepts of nation, national languages, and individual as well as collective identities. Because all literary communication happens within different kinds of power structures - linguistic, economic, political -, it often results in fascinating forms of hybridity. In the first of four thematic chapters, the papers investigate some of the ways in which discourses can establish modes of thinking, or how discourses are in turn controlled by active linguistic interventions, whether in the context of the patriarchy, war, colonialism...
'Identity' and 'selfhood' are terms routinely used throughout the human sciences that seek to analyze and describe the character of everyday life and experience. Yet these terms are seldom defined or used with any precision, and scant regard is paid to the historical and cultural context in which they arose, or to which they are applied. This innovative book provides fresh historical insights in terms of the emergence, development, and interrelationship of specific and varied notions of identity and selfhood, and outlines a new sociological framework for analyzing it. This is the first historical/sociological framework for discussion of issues which have until now, generally been treated as 'philosophy' or 'psychology', and as such it is essential reading for those undergraduates and postgraduates of sociology, philosophy and history and cultural studies interested in the concepts of identity and self. It covers a broader range of material than is usual in this style of text, and includes a survey of relevant literature and precise analysis of key concepts written in a student-friendly style.
This volume is a collection of essays based on papers given at the Nordic Translation Conference, which took place in London in March 2008. The purpose of the collection is twofold. First, it serves to place the Nordic languages firmly into the field of translation studies, where hitherto little research has focused on the Nordic region; the essays include many Nordic-specific studies and ideas. Second, the book presents research and conclusions which are relevant to translation studies in all languages and cultures. Therefore this volume, which covers a wide range of Nordic languages and both literary and non-literary topics, is unambiguously pertinent to the Nordic countries while also being universally valuable.
The collection, first one ever on Aino Kallas in English, highlights her significance to the artistic and intellectual horizons of modernity of Finland and Estonia as well as those of Scandinavia and Europe. In the 1920s and 30s, Aino Kallas became an internationally renowned author and a selection of her work was translated into English. For her, participating in the immediate cultural debates in Estonia and Finland was a priority, yet her whole oeuvre is a negotiation between her more immediate contexts and the leading conceptual frameworks of aesthetics, geniality, knowledge, subjectivity, race, sexuality, nature, etc., circling in Europe at the end of the 19th and the beginning of the 20...
Pushing at Boundaries presents approaches to women writers who have recently had a big impact in shaping the contemporary literary field in Germany. The opening chapters offer the first extensive consideration of Karen Duve’s work, including an excerpt from her latest novel, the romance parody Die entführte Prinzessin, a fascinating commentary by her translator Anthea Bell, and essays on her acclaimed novel Regenroman, her subversive take on West German youth culture in the 1980s in Dies ist kein Liebeslied, and explorations of the witty echoes of fairy tales and myths in all her novels and stories. Other writers compared with Duve or discussed independently include Anne Duden, Jenny Erpe...