You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
Iberian and Translation Studies: Literary Contact Zones brings together a variety of essays by multilingual scholars whose conceptual and empirical research places itself at the intersection of translation and literary Iberian studies, thus opening up a new interdisciplinary field of enquiry: Iberian translation studies.
Iberian and Translation Studies: Literary Contact Zones offers fertile reflection on the dynamics of linguistic diversity and multifaceted literary translation flows taking place across the Iberian Peninsula. Drawing on cutting-edge theoretical perspectives and on a historically diverse body of case studies, the volume's sixteen chapters explore the key role of translation in shaping interliterary relations and cultural identities within Iberia. Mary Louise Pratt's contact zone metaphor is used as an overarching concept to approach Iberia as a translation(al) space where languages and cultural systems (Basque, Catalan, Galician, Portuguese, and Spanish) set up relationships either of conflic...
Robert Patrick Newcomb's Iberianism and Crisis examines how prominent peninsular essay writers and public intellectuals who were active around the turn of the twentieth century looked to Iberianism to address a succession of political, economic, and social crises that shook the Spanish and Portuguese states to their foundations.
The first few minutes of a film orient the viewer, offering cues for a richer, more nuanced reading. With this premise, the author provides many insights into the history of Spanish language film, encouraging an enhanced understanding of the Spanish/Hispanic canon commonly taught in courses on film. The author explores El espiritu de la colmena (1973), La historia oficial (1985), Fresa y chocolate (1994), El crimen del padre Amaro (2002), Abre los ojos (1997), Te doy mis ojos (2003) and Carlos Saura's flamenco trilogy--Bodas de sangre (1981), Carmen (1983) and El amor bruno (1986), among others.
In the 1970s, especially after Franco's death in 1975, Spanish cinema was bursting at the seams. Numerous film directors broke free from the ancient taboos which had reigned under the dictatorship. They introduced characters who, through their bodies, transgress the traditional borders of social, cultural and sexual identities. Post- Franco cinema exhibits women, homosexuals, transsexuals, and delinquents in new and challenging ways.Under Franco rule, all of these dissident bodies were 'lost'. Here, they reflect new mythological figures, inhabiting an idealised body form (a prototypical body).
This book explores a key historical moment for literary and cultural relations between Spain and Portugal. Focusing on the period between 1870 and 1930, it analyses the contacts between Portuguese and Spanish writers and artists of this period, showing that, at least among the cultural elites, there were intense and fruitful dialogues across political and linguistic borders. The book presents the Iberian Peninsula as a complex and multilingual cultural polysystem in which diverse literary cultures coexist and are mutually dependent upon each other. It offers a panoramic view of Iberian literary and cultural history, encompassing not just Portuguese and Spanish literary productions, but also Catalan, Galician and Basque works. Combining a clear theoretical foundation with deep historical knowledge and references to specific texts and works, the book offers a thorough introduction to Iberian literature in the late nineteenth and early twentieth century.
Music, Authorship, Narration, and Art Cinema in Europe: 1940s to 1980s investigates the function of music in European cinema after the Second World War up to the fall of the Berlin wall, a period when composers and directors embraced experimentation. Through analyses of music and sound in a wide range of iconic films from across Europe, the essays in this book provide a nuanced reconsideration of three core themes: auteur theory, art house film, and national cinema. Chapters written by an international array of contributors focus on case studies of music in the cinema of Carlos Saura, Jean-Pierre Melville, the Polish School, and Romanian directors, as well as collaborations between directors...
Indirect Translation Explained is the first comprehensive, user-friendly book on the practice of translating indirectly in today’s world. Unlike previous scholarly approaches, which have traditionally focused on translating from the original, this textbook offers practical advice on how to efficiently translate from an already translated text and for the specific purpose of further translation. Written by key specialists in this area of research and drawing on many years of translation teaching and practice, this process-focused textbook covers a range of languages, geographical settings and types of translation, including audiovisual, literary, news, and scientific-technical translation, ...
Among the many consequences of Spain’s annexation of Portugal from 1580 to 1640 was an increase in the number of Portuguese authors writing in Spanish. One can trace this practice as far back as the medieval period, although it was through Gil Vicente, Jorge de Montemayor, and others that Spanish-language texts entered the mainstream of literary expression in Portugal. Proficiency in both languages gave Portuguese authors increased mobility throughout the empire. For those with literary aspirations, Spanish offered more opportunities to publish and greater readership, which may be why it is nearly impossible to find a Portuguese author who did not participate in this trend during the dual ...
This book explores the framework of Intercultural Citizenship within a variety of US teaching and learning contexts. The chapters, which comprise both conceptual pieces and empirical research studies, represent a wide variety of languages at levels ranging from beginner to advanced, from early elementary through higher education contexts. They urge us to look carefully at how Intercultural Citizenship enhances and expands the work of world language educators by bringing in additional focus on social justice and critical cultural awareness. The book addresses curricular issues, professional development models, language immersion, study abroad, virtual exchanges and teacher education in relation to Intercultural Citizenship. Through its focus on how Intercultural Citizenship is being enacted in a wide variety of learning contexts in the United States, and its theoretical and conceptual investigations of social justice and Intercultural Citizenship, the book will be an invaluable resource for teachers, teacher educators and researchers working on Intercultural Citizenship.