You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
Whereas in English-speaking countries comics are for children or adults ‘who should know better’, in France and Belgium the form is recognized as the ‘Ninth Art’ and follows in the path of poetry, architecture, painting and cinema. The bande dessinée [comic strip] has its own national institutions, regularly obtains front-page coverage and has received the accolades of statesmen from De Gaulle onwards. On the way to providing a comprehensive introduction to the most francophone of cultural phenomena, this book considers national specificity as relevant to an anglophone reader, whilst exploring related issues such as text/image expression, historical precedents and sociological implication. To do so it presents and analyses priceless manuscripts, a Franco- American rodent, Nazi propaganda, a museum-piece urinal, intellectual gay porn and a prehistoric warrior who's really Zinedine Zidane.
"Known as France's Ninth Art, the bande dessinee has a status far surpassing that of the equivalent English-language comic strip. This publication, one of the first predominantly in English on the subject, provides a thorough introduction to questions of BD history, context and bibliography. This book supplies an introduction to the BD that will be of use to students and researchers at all levels. In addition, the format of the individual case studies provides in-depth analysis allowing the reader to grasp specific examples in terms both of their place vis-a-vis the evolution of the BD and, more generally, of the wider role they play within French and Francophone cultural studies."--BOOK JACKET.
Comics are a pervasive art form and an intrinsic part of the cultural fabric of most countries. And yet, relatively little has been written on the translation of comics. Comics in Translation attempts to address this gap in the literature and to offer the first and most comprehensive account of various aspects of a diverse range of social practices subsumed under the label 'comics'. Focusing on the role played by translation in shaping graphic narratives that appear in various formats, different contributors examine various aspects of this popular phenomenon. Topics covered include the impact of globalization and localization processes on the ways in which translated comics are embedded in c...
More than 700 alphabetically organized entries by an international team of contributors provide a fascinating survey of French culture post 1945. Entries include: * advertising * Beur cinema * Coco Chanel * decolonization * écriture feminine * football * francophone press * gay activism * Seuil * youth culture Entries range from short factual/biographical pieces to longer overview articles. All are extensively cross-referenced and longer entries are 'facts-fronted' so important information is clear at a glance. It includes a thematic contents list, extensive index and suggestions for further reading. The Encyclopedia will provide hours of enjoyable browsing for all francophiles, and essential cultural context for students of French, Modern History, Comparative European Studies and Cultural Studies.
Le 13 juin 2006, Marion Larat, 18 ans, voit sa vie basculer. Peu de temps avant de retrouver son petit ami et des amis, elle commence la lecture d’un album des "Bidochon" puis se rend dans sa salle de bain. C’est là, à environ 20 heures, que Marion s’écroule sur le sol. Son père la découvre peu après et l’emmène aux urgences. Le verdict tombe : AVC massif. Dès lors, le parcours de Marion devient un combat pour retrouver sa locomotion et l’usage de la parole. Un médecin établit comme cause la prise quotidienne de la pilule qui peut, dans de très rares cas, provoquer un AVC. Dès lors, comment peut-on se reconstruire quand vous devez admettre que vous n’êtes plus valide ? Un témoignage puissant raconté avec humour (malgré tout) et humanisme par Christian Binet.
This accessible, reasonably priced, quarterly anthology runs approximately 120 pages per volume and spotlights a cast of a dozen of today's most exciting cartoonists. Mome is quickly earning a reputation as one of the premier literary anthologies on the market, and the only one comprised entirely of comics. Hightlights of the seventh and eighth volumes include: the concluding chapters of Lewis Trondheim's "At Loose Ends," an autobiographical diary comic that portrays the acclaimed French cartoonist at a crossroads in his life and work; the Momedebuts of Eleanor Davis, Tom Kaczynski and T. Edward Bak; contributions from Momeregulars such as 2006 Eisner Award Most Promising Newcomer nominees Jonathan Bennett and R.Kikuo Johnson, as well as Tim Hensley, David Heatley, Paul Hornschemeier, Anders Nilsen, Sophie Crumb, Kurt Wolfgang, Andrice Arp, Martin Cendreda, Zak Sally and Gabrielle Bell.
This accessible, reasonably priced, quarterly anthology runs approximately 120 pages per volume and spotlights a cast of a dozen of today's most exciting cartoonists. Mome is quickly earning a reputation as one of the premier literary anthologies on the market, and the only one comprised entirely of comics. Hightlights of the seventh and eighth volumes include: the concluding chapters of Lewis Trondheim's "At Loose Ends," an autobiographical diary comic that portrays the acclaimed French cartoonist at a crossroads in his life and work; the Momedebuts of Eleanor Davis, Tom Kaczynski and T. Edward Bak; contributions from Momeregulars such as 2006 Eisner Award Most Promising Newcomer nominees Jonathan Bennett and R.Kikuo Johnson, as well as Tim Hensley, David Heatley, Paul Hornschemeier, Anders Nilsen, Sophie Crumb, Kurt Wolfgang, Andrice Arp, Martin Cendreda, Zak Sally and Gabrielle Bell.
With essays by Baru, Bart Beaty, Cécile Vernier Danehy, Hugo Frey, Pascal Lefèvre, Fabrice Leroy, Amanda Macdonald, Mark McKinney, Ann Miller, and Clare Tufts In Belgium, France, Switzerland, and other French-speaking countries, many well-known comics artists have focused their attention on historical and political events. In works ranging from comic books and graphic novels to newspaper strips, cartoonists have addressed such controversial topics as French and Belgian collaboration and resistance during World War II, European colonialism and US imperialism, anti-Semitism in France, the integration of African immigrant groups in Europe, and the green and feminist movements. History and Pol...
In France, Belgium, and other Francophone countries, comic strips—called bande dessinee or “BD” in French—have long been considered a major art form capable of addressing a host of contemporary issues. Among French-speaking intelligentsia, graphic narratives were deemed worthy of canonization and critical study decades before the academy and the press in the United States embraced comics. The place that BD holds today, however, belies the contentious political route the art form has traveled. In Drawing France: French Comics and the Republic, author Joel E. Vessels examines the trek of BD from it being considered a fomenter of rebellion, to a medium suitable only for semi-literates, ...