Welcome to our book review site go-pdf.online!

You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.

Sign up

Walking in Berlin
  • Language: en
  • Pages: 305

Walking in Berlin

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2020-12-08
  • -
  • Publisher: MIT Press

The first English translation of a lost classic that reinvents the flaneur in Berlin. Franz Hessel (1880–1941), a German-born writer, grew up in Berlin, studied in Munich, and then lived in Paris, where he moved in artistic and literary circles. His relationship with the fashion journalist Helen Grund was the inspiration for Henri-Pierre Roche's novel Jules et Jim (made into a celebrated 1962 film by Francois Truffaut). In collaboration with Walter Benjamin, Hessel reinvented the Parisian figure of the flaneur. This 1929 book—here in its first English translation—offers Hessel's version of a flaneur in Berlin. In Walking in Berlin, Hessel captures the rhythm of Weimar-era Berlin, recor...

Berlin Alexanderplatz
  • Language: en
  • Pages: 410

Berlin Alexanderplatz

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2004-01-01
  • -
  • Publisher: A&C Black

Alfred Döblin (1878-1957) studied medicine in Berlin and specialized in the treatment of nervous diseases. Along with his experiences as a psychiatrist in the workers' quarter of Berlin, his writing was inspired by the work of Holderlin, Schopenhauer and Nietzsche and was first published in the literary magazine, Der Sturm. Associated with the Expressionist literary movement in Germany, he is now recognized as on of the most important modern European novelists. Berlin Alexanderplatz is one of the masterpieces of modern European literature and the first German novel to adopt the technique of James Joyce. It tells the story of Franz Biberkopf, who, on being released from prison, is confronted with the poverty, unemployment, crime and burgeoning Nazism of 1920s Germany. As Franz struggles to survive in this world, fate teases him with a little pleasure before cruelly turning on him. Foreword by Alexander Stephan Translated by Eugene Jolas>

Summertime
  • Language: en
  • Pages: 24

Summertime

None

Voices in Translation
  • Language: en
  • Pages: 173

Voices in Translation

This volume includes contributions on dialect translation as well as other studies concerned with the problems facing the translator in bridging cultural divides.

The National Union Catalogs, 1963-
  • Language: en
  • Pages: 648

The National Union Catalogs, 1963-

  • Type: Book
  • -
  • Published: 1964
  • -
  • Publisher: Unknown

None

Death in the Tiergarten
  • Language: en
  • Pages: 304

Death in the Tiergarten

From Alexanderplatz, the bustling Berlin square ringed by bleak slums, to Moabit, site of the city's most feared prison, Death in the Tiergarten illuminates the culture of criminal justice in late imperial Germany. In vivid prose, Benjamin Hett examines daily movement through the Berlin criminal courts and the lawyers, judges, jurors, thieves, pimps, and murderers who inhabited this world. Drawing on previously untapped sources, including court records, pamphlet literature, and pulp novels, Hett examines how the law reflected the broader urban culture and politics of a rapidly changing city. In this book, German criminal law looks very different from conventional narratives of a rigid, stati...

The Eulenburg Affair
  • Language: en
  • Pages: 440

The Eulenburg Affair

The first monograph to treat comprehensively the epoch-making though now too often forgotten scandal that rocked German political culture from 1906 to 1909, now in English translation.

National Union Catalog
  • Language: en
  • Pages: 640

National Union Catalog

  • Type: Book
  • -
  • Published: 1968
  • -
  • Publisher: Unknown

Includes entries for maps and atlases.

The Reception of Jonathan Swift in Europe
  • Language: en
  • Pages: 416

The Reception of Jonathan Swift in Europe

Jonathan Swift has had a profound impact on almost all the national literatures of Continental Europe. The celebrated author of acknowledged masterpieces like A Tale of a Tub (1704), Gulliver's Travels (1726), and A Modest Proposal (1729), the Dean of St Patrick's, Dublin, was courted by innumerable translators, adaptors, and retellers, admired and challenged by shoals of critics, and creatively imitated by both novelists and playwrights, not only in Central Europe (Germany and Switzerland) but also in its northern (Denmark and Sweden) and southern (Italy, Spain, and Portugal) outposts, as well as its eastern (Poland and Russia, Hungary, Romania, and Bulgaria) and Western parts - from the beginning of the eighteenth century to the present day.