You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
Accepted by the Genealogical Committee of the Hawaiian Historical Society
Anatomia is the only medical textbook written in the Hawaiian language. Gerrit P. Judd, for a time the only medical missionary in the Islands, wrote the text in 1838 to teach basic anatomy to Hawaiians enrolled at the Mission Seminary (Lahainaluna School). Working from a standard elementary textbook of the time, Judd provided his students with more than a simple, straight translation. Rather than "Hawaiianize" Latin or English names and terms, he devised new vocabulary and explained medical functions and practices in words that would be readily understood by a Hawaiian. Judd's use of Hawaiian terms and descriptions gives us insights into native cultural and healing practices in the early decades of the nineteenth century. Anatomia is a valuable addition to the growing collection of translations on native health and will be greatly appreciated by linguists, historians, and students of Hawaiian language and culture.
Memoirs of Rev. Henry P. Judd, (1880--1955), born in the Kingdom of Hawaii, grandson of Dr. Gerrit Parmele Judd, missionary to Hawaii in 1828.
The 1846-1848 Mahele (division) transformed the lands of Hawai‘i from a shared value into private property, but left many issues unresolved. Kauikeaouli (Kamehameha III) agreed to the Mahele, which divided all land among the mō‘ī (king), the ali‘i (chiefs), and the maka‘āinana (commoners), in the hopes of keeping the lands in Hawaiian hands even if a foreign power claimed sovereignty over the Islands. The king’s share was further divided into Government and Crown Lands, the latter managed personally by the ruler until a court decision in 1864 and a statute passed in 1865 declared that they could no longer be bought or sold by the mō‘ī and should be maintained intact for futu...
Anatomia is the only medical textbook written in the Hawaiian language. Gerrit P. Judd, for a time the only medical missionary in the Islands, wrote the text in 1838 to teach basic anatomy to Hawaiians enrolled at the Mission Seminary (Lahainaluna School). Working from a standard elementary textbook of the time, Judd provided his students with more than a simple, straight translation. Rather than "Hawaiianize" Latin or English names and terms, he devised new vocabulary and explained medical functions and practices in words that would be readily understood by a Hawaiian. Judd's use of Hawaiian terms and descriptions gives us insights into native cultural and healing practices in the early decades of the nineteenth century. Anatomia is a valuable addition to the growing collection of translations on native health and will be greatly appreciated by linguists, historians, and students of Hawaiian language and culture.
"Unpublished journal of Laura Fish Judd, 1827-28": p. 195-209.
"Probably a translation of Josiah Holbrook's Easy Lessons in Geometry ... in his Annual Report of the Lahainaluna Seminary dated Oct. 1, 1834 ... Lorrin Andrews refers to having translated "a principal part of Holbrook's Geometry" for use at the school. The textual woodcuts and diagrams were "engraved" by Dr. Judd"--Forbes, David W. Hawaiian national bibliography.