You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
None
None
As Spain's New World colonies fought for their independence in the early nineteenth century, an anonymous author looked back on the earlier struggle of native Americans against the Spanish conquistadores and penned this novel, Xicoténcatl. Writing from a decidedly anti-Spanish perspective, the author describes the historical events that led to the march on Tenochtitlán and eventual conquest of the Aztec empire in 1519 by Hernán Cortés and his Indian allies, the Tlaxcalans. Xicoténcatl stands out as a beautiful exposition of an idealized New World about to undergo the tremendous changes wrought by the Spanish Conquest. It was published in Philadelphia in 1826. In his introduction to this first English translation, Guillermo I. Castillo-Feliú discusses why the novel was published outside Latin America, its probable author, and his attitudes toward his Spanish and Indian characters, his debt to Spanish literature and culture, and the parallels that he draws between past and present struggles against Spanish domination in the Americas.
Child's lively history forms the backdrop for a survey of a wealth of social riches. The literary lion Pablo Neruda, Andean music, and fine wine are just a few of the highlights found herein."--BOOK JACKET.
The Martyrs of Anahuac is a translation of Eligio Ancona's Los Martires del Anahuac (1873). In this historical novel, Ancona employs the writings of Hernán Cortés and others to present an encompassing view of the conquest of the Aztec Empire (1519-1521). It also narrates the events that led to the creation of the expeditionary force that landed on the Mexican mainland and chronicles Cortés's life until his death in 1547. The events, also chronicled by Cortés in his letters to the emperor, Charles V, are crucial to an understanding of the Mexican psyche. This book is of interest to both the reader of literature and the historian in the field of Latin American studies.
This volume explores Caribbean literature from 1800-1920 across genres and in the multiple languages of the Caribbean.
As Spain's New World colonies fought for their independence in the early nineteenth century, an anonymous author looked back on the earlier struggle of native Americans against the Spanish conquistadores and penned this novel, Xicoténcatl. Writing from a decidedly anti-Spanish perspective, the author describes the historical events that led to the march on Tenochtitlán and eventual conquest of the Aztec empire in 1519 by Hernán Cortés and his Indian allies, the Tlaxcalans. Xicoténcatl stands out as a beautiful exposition of an idealized New World about to undergo the tremendous changes wrought by the Spanish Conquest. It was published in Philadelphia in 1826. In his introduction to this first English translation, Guillermo I. Castillo-Feliú discusses why the novel was published outside Latin America, its probable author, and his attitudes toward his Spanish and Indian characters, his debt to Spanish literature and culture, and the parallels that he draws between past and present struggles against Spanish domination in the Americas.
An unprecedented reading of Mexican history through the lens of performance