You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
"Transatlantic Translations refigures Latin American narratives outside of the current paradigm of 'victimization' and 'resistance'. Julio Ortega is more concerned to examine how what was different is constructed in terms of what was already known, and to explore what he terms 'the radical principle of the new intermixing. Tracing Latin American representations from the early modern era to our own in the work of Shakespeare, Inca Garcilaso de la Vega, Guaman Poma de Ayala, Juan Rulfo and Gabriel Garcia Marquez, among others, Ortega reveals that language was not solely a way for colonizers to indoctrinate and 'civilize, but also a means that enabled Latin Americans to argue and negotiate their versions and appropriations, and eventually to tell their own history. The coordinated essays in Transatlantic Translations enable the Old World and the New to meet and debate together in a new language."--BOOK JACKET.
The world discovered Latin American literature in the twentieth century, but the roots of this rich literary tradition reach back beyond Columbus's discovery of the New World. The great pre-Hispanic civilizations composed narrative accounts of the acts of gods and kings. Conquistadors and friars, as well as their Amerindian subjects, recorded the clash of cultures that followed the Spanish conquest. Three hundred years of colonization and the struggle for independence gave rise to a diverse body of literature—including the novel, which flourished in the second half of the nineteenth century. To give everyone interested in contemporary Spanish American fiction a broad understanding of its l...
The wide-ranging relations between race and cultural production in modern Mexico
A comprehensive, encyclopedic guide to the authors, works, and topics crucial to the literature of Central and South America and the Caribbean, the Encyclopedia of Latin American Literature includes over 400 entries written by experts in the field of Latin American studies. Most entries are of 1500 words but the encyclopedia also includes survey articles of up to 10,000 words on the literature of individual countries, of the colonial period, and of ethnic minorities, including the Hispanic communities in the United States. Besides presenting and illuminating the traditional canon, the encyclopedia also stresses the contribution made by women authors and by contemporary writers. Outstanding Reference Source Outstanding Reference Book
Tracing the historical development of Mexico from the pre-Hispanic period to the present, the Historical Dictionary of Mexico, Third Edition, is an excellent resource for students, teachers, researchers, and the general public. This reference work includes a detailed chronology, an introduction surveying the country’s history, and an extensive bibliography. The dictionary section includes cross-referenced entries on the historical actors who shaped Mexican history, as well as entries on politics, government, the economy, culture, and the arts.
The history of Mexico is spoken in the voice of ordinary people. In rhymed verse and mariachi song, in letters of romance and whispered words in the cantina, the heart and soul of a nation is revealed in all its intimacy and authenticity. Mexico in Verse, edited by Stephen Neufeld and Michael Matthews, examines Mexican history through its poetry and music, the spoken and the written word. Focusing on modern Mexico, from 1840 to the 1980s, this volume examines the cultural venues in which people articulated their understanding of the social, political, and economic change they witnessed taking place during times of tremendous upheaval, such as the Mexican-American War, the Porfiriato, and the...