You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
Beyond his pivotal place in the history of scientific thought, Charles Darwin's writings and his theory of evolution by natural selection have also had a profound impact on art and culture and continue to do so to this day. The Literary and Cultural Reception of Charles Darwin in Europe is a comprehensive survey of this enduring cultural impact throughout the continent. With chapters written by leading international scholars that explore how literary writers and popular culture responded to Darwin's thought, the book also includes an extensive timeline of his cultural reception in Europe and bibliographies of major translations in each country.
This book reflects recent scholarly and theoretical developments in media studies, or Medienwissenschaft. It focuses on linkages between North America and German‐speaking Europe, and brings together and contextualizes contributions from a range of leading scholars. In addition to introducing English‐language readers to some of the most prominent contemporary German media theorists and philosophers, including Claus Pias, Sybille Krämer and Rainer Leschke, the book shows how foundational North American contributions are themselves inspired and informed by continental sources. This book takes Harold Innis or Marshall McLuhan (and other members of the “Toronto School”) as central points of reference, and traces prospective and retrospective lines of influence in a cultural geography that is increasingly global in its scope. In so doing, the book also represents a new episode in the international reception and reinterpretation of the work of Innis and McLuhan, the two founders of the theory and study of media.
Writing Migration through the Body builds a study of the body as a mutable site for negotiating and articulating the transnational experience of mobility. At its core stands a selection of recent migration stories in Italian, which are brought into dialogue with related material from cultural studies and the visual arts. Occupying no single disciplinary space, and drawing upon an elaborate theoretical framework ranging from phenomenology to anthropology, human geography and memory studies, this volume explores the ways in which the skin itself operates as a border, and brings to the surface the processes by which a sense of place and self are described and communicated through the migrant body. Through investigating key concepts and practices of transnational embodied experience, the book develops the interpretative principle that the individual bodies which move in contemporary migration flows are the primary agents through which the transcultural passages of images, emotions, ideas, memories – and also histories and possible futures – are enacted.
The flooding and subsequent closure of Scotland's last deep coal mine in 2002 brought a centuries long saga to an end. Villages and towns across the densely populated Central Belt owe their existence to coal mining's expansion during the nineteenth century and its maturation in the twentieth. Colliery closures and job losses were not just experienced in economic terms: they had profound implications for what it meant to be a worker, a Scot and a resident of an industrial settlement. Coal Country presents the first book-length account of deindustrialization in the Scottish coalfields. It draws on archival research using records from UK government, the nationalized coal industry and trade unio...
This book captures an urgent moment for language teaching, learning and research. At its core are a series of debates concerning gender stereotyping, the place of linguistics in modern languages, language activism, multilingualism and modern languages and digital humanities. Taken together, these debates explore the work that languages, and that those who learn and speak them, do in the world as well as the way we think 'through' and 'in' a language and are shaped by it. Language Debates acknowledges the history of language teaching and the current realities of language teaching and learning. It is bold in suggesting ways forward for reform and for policy, setting languages and language lear...
None
Born and brought up in Poland bilingually in French and Polish but living for most of his professional life in England and writing in English, Joseph Conrad was, from the start, as much a European writer as he was a British one and his work – from his earliest fictions through Heart of Darkness, Nostromo and The Secret Agent to his later novels– has repeatedly been the focal point of discussions about key issues of the modern age. With chapters written by leading international scholars, this book provides a wide-ranging survey of the reception, translation and publication history of Conrad's works across Europe. Covering reviews and critical discussion, and with some attention to adaptations in other media, these chapters situate Conrad's works in their social and political context. The book also includes bibliographies of key translations in each of the European countries covered and a timeline of Conrad's reception throughout the continent.
The Routledge Handbook of Translation and the City is the first multifaceted and cross-disciplinary overview of how cities can be read through the lens of translation and how translation studies can be enriched by an understanding of the complex dynamics of the city. Divided into four sections, the chapters are authored by leading scholars in translation studies, sociolinguistics, and literary and cultural criticism. They cover contexts from Brussels to Singapore and Melbourne to Cairo and topics from translation as resistance to translanguaging and urban design. This volume explores the role of translation at critical junctures of a city’s historical transformation as well as in the mundane intercultural moments of urban life, and uncovers the trope of the translational city in writing. This Handbook is critical reading for researchers, scholars and advanced students in translation studies, linguistics and urban studies.
Creative Multilingualism: A Manifesto is a welcome contribution to the field of modern languages, highlighting the intricate relationship between multilingualism and creativity, and, crucially, reaching beyond an Anglo-centric view of the world.