You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
Juan Manuel's El Conde Lucanor was arguably one of the great masterworks of early modern Spain. Although the work appears in five very different manuscript versions from the fourteenth to the sixteenth centuries, most modern editions of El Conde Lucanor have neglected to account for the fact that it was part of a manuscript tradition, and that its meaning is substantially affected when its original forms are not taken in to account. With Manuscript Diversity, Meaning, and Variance in Juan Manuel's El Conde Lucanor, Laurence de Looze demonstrates how the meaning of Juan Manuel's work changes depending on how the work is 'performed' in particular manuscripts. This study proceeds from the assumption that, in a pre-printing press world, each new copy or 'performance' of a work creates new meaning. By adopting this approach and by focusing on Parts II-V of the texts, de Looze argues that El Conde Lucanor raises questions about the interretation, intelligibility, and the production of knowledge. De Looze's complex and nuanced reading sheds new light on an important work and makes a significant contribution to medieval studies, Spanish studies, and the history of the book.
This rich collection of biographies of African men and women adds a crucial human dimension to our understanding of African history since 1800. The last two centuries have been a time of enormous change on the continent, and these life stories show how people survived by resisting European conquest and colonial rule, by collaborating with colonial powers, or by finding a middle way to live their lives through tumultuous times. Bringing the story to the present, the book traces the era of independence since the 1960s through challenges to the rule of African dictators, struggles for the rights of women and mothers, the exploitation of youth and child soldiers, and economic booms and busts. By recounting the lives of real, identifiable people from societies across Africa south of the Sahara and from African communities in Europe, this unique book underscores the importance and power of individual agency in understanding the recent African past, a vital complement to analyses of broader, impersonal socialand economic factors.
Up-to-date Coverage of the scope and extent of the important tradition of Arthurian material in Iberian languages and of the modern scholarship on it. (= Wide-ranging bibliographical coverage and guide to both texts and research on them.) Written by Specialists in the different Romance languages of the Iberian Peninsula (Portuguese, Catalan, Galician, Spanish and its dialects). (= Expert analysis of different traditions by leading scholars from Spain and the UK.) Wide-ranging Study not only of medieval and Renaissance literary texts, but also of modern Arthurian fiction, of the global spread of Arthurian legends in the Spanish and Portuguese worlds, and of the social impact of the legends through adoption of names of Arthurian characters and imitation of practices narrated in the legends. (=A comprehensive guide to both literary and social impact of Arthurian material in major world languages.)
Roving vigilantes, fear-mongering politicians, hysterical pundits, and the looming shadow of a seven hundred-mile-long fence: the US–Mexican border is one of the most complex and dynamic areas on the planet today. Hyperborder provides the most nuanced portrait yet of this dynamic region. Author Fernando Romero presents a multidisciplinary perspective informed by interviews with numerous academics, researchers, and organizations. Provocatively designed in the style of other kinetic large-scale studies like Rem Koolhaas's Content and Bruce Mau’s Massive Change, Hyperborder is an exhaustively researched report from the front lines of the border debate.
On the eve of the Spanish conquest of the Inca Empire, peoples throughout the Andes brewed beer from corn and other grains, believing that this alcoholic beverage, called asua, was a gift from the gods, a drink possessing the power to mediate between the human and divine. Consuming asua to intoxication was a sacred tradition that humans and spirits shared, creating reciprocal joy and ties of mutual obligation. When Butler began research in Huaycopungo, Ecuador, in 1977, ceremonial drinking was causing hardship for these Quichua-speaking people. Then, in 1987, a devastating earthquake was interpreted as a message from God to end the ritual obligation to get drunk. Holy Intoxication to Drunken Dissipation examines how the defense of drinking and getting drunk ended abruptly as the people of Otavalo re-evaluated their traditional religious life and their relationship with the wider Ecuadorian society, and defended a renewed traditional indigenous culture with increasing pride. This account presents both the local people's views of their struggles and a more general analysis of the factors involved, and concludes with thoughts about how their culture will adapt in the future.
This is an open access title available under the terms of a CC BY-NC-ND 4.0 License. It is free to read, download and share on Elgaronline.com. With a novel focus on the individual members of the G20, this innovative book explores the perspectives and behaviours of those within the global summit, unpacking what they are seeking to achieve, how they go about doing this, and the domestic impact of the G20.
"A compilation of historical essays and short biographies about 91 Hispanic-Americans who served in Congress from 1822 to 2012"--Provided by publisher.