You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
First published in 1997. Considered one of the first prose works in Italian and a precursor of the Decameron,this is the first complete translation of the Novellino into English, based on the 1525 editio princeps. While manuscripts vary as to wording and the number of tales, the 1525 first edition follows seven of the eight known manuscripts closely. The text includes a transcription of the 1525 edition, taken from the copy in the Parma Biblioteca Palatina. This transcription has been altered as little as possible, diacriticals are added and capitalization is systematized, but no attempt has been made to modernize the language. Vocabulary notes are provided, as are ample notes to explain the historical and cultural significance of figures and events in the tales. There is one bibliography for the Novellino and another for the explanatory notes.
The latest volume in the Chaucer Bibliographies series, meticulously assembled by Kenneth Bleeth, is the most comprehensive record of scholarship on Chaucer's Squire's Tale, Franklin's Tale, and Physician's Tale.
"Italian Literature before 1900 in English Translation provides the most complete record possible of texts from the early periods that have been translated into English, and published between 1929 and 2008. It lists works from all genres and subjects, and includes translations wherever they have appeared across the globe. In this annotated bibliography, Robin Healey covers over 5,200 distinct editions of pre-1900 Italian writings. Most entries are accompanied by useful notes providing information on authors, works, translators, and how the translations were received. Among the works by over 1,500 authors represented in this volume are hundreds of editions by Italy's most translated authors - Dante Alighieri, [Niccoláo] Machiavelli, and [Giovanni] Boccaccio - and other hundreds which represent the author's only English translation. A significant number of entries describe works originally published in Latin. Together with Healey's Twentieth-Century Italian Literature in English Translation, this volume makes comprehensive information on translations accessible for schools, libraries, and those interested in comparative literature."--Pub. desc.
Divided into ten days of ten novellas each, Giovanni Boccaccio’s Decameron is one of the literary gems of the fourteenth century. The ‘Decameron’ Third Day in Perspective is an interpretive guide to the stories of the text’s Third Day. For each novella, a distinguished Boccaccio scholar offers an essay that both reviews the current scholarly literature and advances new and intriguing interpretations of the work. The whole collection reflects the series’s guiding principle of examining the text “in perspective,” revealing the connections among the novellas, the Days, and the framing narrative that holds the whole Decameron together. The second of the University of Toronto Press’s interpretive guides to Boccaccio’s Decameron, this collection forms part of an ambitious project to examine the entire Decameron, Day by Day.
本书作者利用手抄本、档案和同时代人物的著述等种种资料,对身处16世纪两大对立思想世界的夹缝之中的历史人物进行了前所未有的深入研究,内容包括:伊斯兰世界;意大利的写作;非洲与欧洲;好奇与联系;翻译、传述与距离等。
This book explores literary and non-literary texts, along with their early manuscripts and subsequent printed and digital editions, covering a time span extending over 1000 years.
Originally published in 1993, The Medieval Charlemagne Legend is a selective bibliography for the literary scholar, of historical and literary material relating to Charlemagne. The book provides a chronological listing of sources on the legend and man is split into three distinct sections, covering the history of Charlemagne, the literature of Charlemagne and the medieval biography and chronicle of Charlemagne.
It would seem unlikely that one could discover tolerant religious attitudes in Spain, Portugal, and the New World colonies during the era of the Inquisition, when enforcement of Catholic orthodoxy was widespread and brutal. Yet this groundbreaking book does exactly that. Drawing on an enormous body of historical evidence—including records of the Inquisition itself—the historian Stuart Schwartz investigates the idea of religious tolerance and its evolution in the Hispanic world from 1500 to 1820. Focusing on the attitudes and beliefs of common people rather than those of intellectual elites, the author finds that no small segment of the population believed in freedom of conscience and rejected the exclusive validity of the Church. The book explores various sources of tolerant attitudes, the challenges that the New World presented to religious orthodoxy, the complex relations between “popular” and “learned” culture, and many related topics. The volume concludes with a discussion of the relativist ideas that were taking hold elsewhere in Europe during this era.
A major and original contribution to the debate as to Chaucer's use and knowledge of Boccaccio, finding a new source for the "Shipman's Tale". A possible direct link between the two greatest literary collections of the fourteenth century, Boccaccio's Decameron and Chaucer's Canterbury Tales, has long tantalized readers because these works share many stories, which are, moreover, placed in similar frames. And yet, although he identified many of his sources, Chaucer never mentioned Boccaccio; indeed when he retold the Decameron's final novella, his pilgrim, the Clerk, states that it was written by Petrarch. For these reasons, most scholars now believe that while Chaucer might have heard parts ...
The expert readings in this collection explore the ten stories of Day Six of Boccaccio's Decameron - a day that involves meditations on language, narration, and meaning