You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
This book reconsiders authorship by the descendants of North African immigrants to France by consulting how these authors’ novels have been discussed and promoted in the national audio-visual media.
Post-Migratory Cultures in Postcolonial France offers a critical assessment of the ways in which French writers, filmmakers, musicians and other artists descended from immigrants from former colonial territories bring their specificity to bear on the bounds and applicability of French republicanism, "Frenchness" and national identity, and contemporary cultural production in France. In mobilizing a range of approaches and methodologies pertinent to their specialist fields of inquiry, contributors to this volume share in the common objective of elucidating the cultural productions of what we are calling post-migratory (second- and third-generation) postcolonial minorities. The volume provides ...
Writing a new page in the surprisingly long history of literary deceit, Impostors examines a series of literary hoaxes, deceptions that involved flagrant acts of cultural appropriation. This book looks at authors who posed as people they were not, in order to claim a different ethnic, class, or other identity. These writers were, in other words, literary usurpers and appropriators who trafficked in what Christopher L. Miller terms the “intercultural hoax.” In the United States, such hoaxes are familiar. Forrest Carter’s The Education of Little Tree and JT LeRoy’s Sarah are two infamous examples. Miller’s contribution is to study hoaxes beyond our borders, employing a comparative fr...
French Cultural Studies for the Twenty-First Century brings together current scholarship on a diverse range of topics—from French postcards and Third Republic menus to Haitian literary magazines and representation of race in vaudeville theater—in order to provide methodological insight into the current practice of French cultural studies. The essays in the volume show how scholars of French studies can effectively analyze what we term “non-traditional sources” in their historical and geographical contexts. In doing so, the volume offers a compelling vision of the field today and maps out potential paradigms for future research. This bookbuilds upon previous scholarship that defined the stakes of using an interdisciplinary approach to analyze cultural objects from France and Francophone regions and aims to evaluate the current state of this complex and constantly evolving field and its current methodological practices.
This book addresses the way cities have given rise to key aesthetic dispositions that are central to debates in World Literature.
In the first decade of the twenty-first century, France underwent a particularly turbulent period during which urban riots in 2005 and labor protests in 2006 galvanized people across the country and brought the question of youth unemployment among its poorer, multiethnic outer cities into the national spotlight. Drawing on more than a year of ethnographic field research in the housing projects of the French city of Limoges, Yearning to Labor chronicles the everyday struggles of a group of young people as they confront unemployment at more than triple the national rate—and the crushing despair it engenders. Against the background of this ethnographic context, John P. Murphy illuminates how ...
The present volume connects three academic fields that share central concerns but remain surprisingly isolated from each other: world literature studies, postcolonial studies, and translation studies. It approaches translation not as a vague metaphor but as a distinct and socially embedded practice that connects literatures. In similar vein, it interrogates the smoothness of many versions of “global” theory by insisting on the specificity of place and the resistance to translatibility among languages, oeuvres and genres. The topics covered in the chapters include the formation of world literature as a progamme of study, the French concept of littérature-monde, the rise of English in nineteenth-century Sweden, the translation of Arabic literature in Europe, and the transnationalism of the avant-garde. Through such case studies, and by drawing on the theoretical frameworks of Édouard Glissant, Pierre Bourdieu and David Damrosch, among others, the international group of contributors add substantially to the theoretical and methodological consolidation of world literature as a field of research.