You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
This interdisciplinary volume analyzes previously understudied sources from nineteenth- and twentieth- century France and the Francophone world and situates them in their social, cultural and political contexts.
Formerly the gateway to the French empire, the city of Marseille exemplifies a postcolonial Europe reshaped by immigrants, refugees, and repatriates. The Marseille Mosaic addresses the city’s past and present, exploring the relationship between Marseille and the rest of France, Europe, and the Mediterranean. Proposing new models for the study of place by integrating approaches from the humanities and social sciences, this volume offers an idiosyncratic “mosaic,” which vividly details the challenges facing other French and European cities and the ways residents are developing alternative perspectives and charting new urban futures.
This text reconsiders authorship by the descendants of North African immigrants to France by consulting how these authors' novels have been discussed and promoted in the national audio-visual media.
Post-Migratory Cultures in Postcolonial France offers a critical assessment of the ways in which French writers, filmmakers, musicians and other artists descended from immigrants from former colonial territories bring their specificity to bear on the bounds and applicability of French republicanism, “Frenchness” and national identity, and contemporary cultural production in France.
Post-Migratory Cultures in Postcolonial France offers a critical assessment of the ways in which French writers, filmmakers, musicians and other artists descended from immigrants from former colonial territories bring their specificity to bear on the bounds and applicability of French republicanism, Frenchness and national identity, and contemporary cultural production in France. In mobilizing a range of approaches and methodologies pertinent to their specialist fields of inquiry, contributors to this volume share in the common objective of elucidating the cultural productions of what we are calling post-migratory (second- and third-generation) postcolonial minorities. The volume provides a ...
‘An elegant yet accessible work, Postcolonial Realms of Memory not only exposes the colonial blind spot that left Pierre Nora’s Lieux de mémoire incomplete, but begins the long task of remedying it. This is a crucial intervention that the field has required for some time.’ Gemma King, Contemporary French Civilization
This is the first volume to present an international overview of immigrant and ethnic-minority writing in 14 national contexts and a conclusion discussing this writing as a vanguard of cultural change.
At a time when migration is mostly discussed in terms of “conflict” and “crisis”, it is decidedly important to acknowledge the discursive traditions, narrative patterns, and conceptual categories that continue to inform how migration is represented, analyzed and theorized in contemporary Europe. This volume focuses on the potential of artistic and critical practices to challenge hegemonic framings of migration and embrace the ambivalence inherent in migration as a conflictual, often violent, yet also liberating uprooting. By placing special emphasis on “peripheral” perspectives and subject positions, the volume provides new insights into topics such as belonging and exclusion, the “migrant crisis”, and memory. By bringing into dialogue creative practices and academic discourses, it explores how new modes of seeing and theorizing may emerge through experiences and representations of migration. Situated within the field of literary and cultural studies, it complements historical and social analyses in the emerging interdisciplinary field of migration studies.
In 2007 the French newspaper Le Monde published a manifesto titled "Toward a 'World Literature' in French," signed by forty-four writers, many from France's former colonies. Proclaiming that the francophone label encompassed people who had little in common besides the fact that they all spoke French, the manifesto's proponents, the so-called francophone writers themselves, sought to energize a battle cry against the discriminatory effects and prescriptive claims of francophonie. In one of the first books to study the movement away from the term "francophone" to "world literature in French," Thérèse Migraine-George engages a literary analysis of contemporary works in exploring the tensions and theoretical debates surrounding world literature in French. She focuses on works by a diverse group of contemporary French-speaking writers who straddle continents--Nina Bouraoui, Hélène Cixous, Maryse Condé, Marie NDiaye, Tierno Monénembo, and Lyonel Trouillot. What these writers have in common beyond their use of French is their resistance to the centralizing power of a language, their rejection of exclusive definitions, and their claim for creative autonomy.