You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
None
Het algemene beeld van Zweedse literatuur in het Nederlandstalig gebied is die van Pippi Langkous, een creatie van Astrid Lindgren, die van politiecommissaris Wallander van Henning Mankell en Lisbet Salander uit de Millenium reeks van Stieg Larsson. Slaat men Zweedse en Zweedstalige Finse auteurs in Nederlandse vertaling 1491-2007. Een bibliografie. Svenska och finlandssvenska författare i nederländsk översättning 1491-2007. En bibliografi open, dan ziet men in een oogopslag dat er heel wat meer auteurs uit het Zweeds in het Nederlands door de eeuwen heen zijn vertaald. Door bibliografieën als deze in het onderzoek naar de cultuurbemiddeling te betrekken wordt het mogelijk een completer beeld te krijgen van vertaalde buitenlandse literatuur. Deze bibliografie geeft samen met de bibliografie van Diederik Grit over de Deense letteren in Nederland en Vlaanderen (1986) en de bibliografie over Noorse literatuur in Nederlandse vertaling van Raf De Saeger (2013, ook in deze serie) een bijzonder overzicht van de culturele contacten tussen Nederland en Scandinavië.
This book presents an elaborated argument for why functionalism, as well as other dematerialized and disembodied theories of mind, can’t be right. In discussing the question of whether or not we are just material beings, Hilary Putnam once claimed that “we could be made of Swiss cheese and it wouldn't matter.” Fifty years later, functionalism still reigns, and the psychological irrelevance of the materiality of our bodies remains a hardwired assumption of philosophy of mind and cognitive science. As this book shows, the idea of the possibility of a disembodied mind is rooted in a philosophical depreciation of the particular in favor of the abstract, an attitude which runs through Weste...
None
None
Al drie eeuwen lang worden er in Nederland kinderbijbels en 'Vertalingen' van Bijbelgedeelten voor kinderen uitgegeven. Naar deze rijke traditie er zijn bijna 900 verschillende uitgaven bekend is niet of nauwelijks wetenschappelijk onderzoek gedaan. In dit toegankelijk geschreven boek brengt theoloog en journalist Willem van der Meiden het hele veld in kaart. Hij beschrijft talloze kinderbijbels en citeert veelzeggende passages, staat stil bij bijzondere uitgaven en trendbreuken en brengt de ontwikkelingen binnen het genre van de kinderbijbel in verband met kerk en theologie, opvoedingsidealen, bijbelliefde en vroomheid, verzuiling en secularisering in de Lage Landen. Van der Meiden besteedt hierbij ook ruime aandacht aan de rol van illustraties en illustratoren in kinderbijbels. Tot slot vergelijkt hij de Nederlandse kinderbijbels met die in het buitenland. 'Zoo heerlijk eenvoudig' wordt afgesloten met een overzicht van alle in Nederland verschenen kinderbijbels.