You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
188 letters, all but three to Smithers.
Giving permission to reproduce a Beardsley drawing.
Publisher to the Decadents chronicles the experiences of Leonard Smithers (1861-1907), a key figure in the literary culture of late Victorian England. In his day he was known primarily for publishing books of upscale pornography. He became the publisher of choice for the Decadents, including most notably Oscar Wilde and Audrey Beardsley. While a young solicitor in his native Sheffield, Smithers established a correspondence with the famed explorer and translator of exotic texts, Captain Sir Richard Burton. Burton translated The Thousand Nights and a Night (popularly known as The Arabian Nights), which was published by Smithers in 1885. Smithers collaborated with Burton in the publication of t...
Three typescript versions of an article (original 20 leaves, two copies 12 leaves ea.) extracted from The Early Life & Vicissitudes of Jack Smithers, an Autobiography. Martin Secker, the London publisher who was the publisher of the above mentioned title edited the first chapter which deals with the Leonard Smithers and published it as a separate piece in The Bookseller, May 29, 1971, a copy of which is included here. Also included is a reprint from the London Magazine, Sept. 1956, entitled: Leonard Smithers, A Publisher of the Nineties by George Sims; an excised portrait of Leonard Smithers; and an autograph letter from M.S. Lawrence to Martin Secker dated June 3, 1971 requesting information about Leonard Smithers.
The present translation was jointly undertaken by the late Sir Richard Burton and myself in 1890, some months before his sudden and lamented death. We had previously put into English, and privately printed, a body of verse from the Latin, and our aim was to follow it with literal and unexpurgated renderings of Catullus, Juvenal, and Ausonius, from the same tongue. Sir Richard laid great stress on the necessity of thoroughly annotating each translation from an erotic (and especially a paederastic) point of view, but subsequent circumstances caused me to abandon that intention. The Latin text of Catullus printed in this volume is that of Mueller (A.D. 1885), which Sir Richard Burton chose as t...