You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
This captivating tale is told in two parts. The first presents Lidia Jorge's version of a traditional story about a series of supposed incidents set in Beira, Mozambique. The events take place in the final years of Portugal's colonial African wars as an undisclosed narrator describes the military wedding of a young Portuguese ensign and an equally young bride. The wedding is followed by the mass poisoning of hundreds of native Africans and the arrival of a rain of locusts. The story ends grimly with the groom's suicide. Evita Lopo, the unnamed bride from the first part, narrates the remainder of the story. Twenty years have gone by and she reviews the past and questions the unidentified narrator's rendering of events in the first section. Evita's reminiscences destroy the credibility of the earlier story, and she supplies the reader with a great deal of information that the author of the previous account had suppressed or to which he or she merely alluded. It becomes apparent that betrayal and guilt have motivated all of the characters' actions.
Over the last two decades, the experiences of colonization and decolonization, once safely relegated to the margins of what occupied students of history and literature, have shifted into the latter's center of attention, in the West as elsewhere. This attention does not restrict itself to the historical dimension of colonization and decolonization, but also focuses upon their impact upon the present, for both colonizers and colonized. The nearly fifty essays here gathered examine how literature, now and in the past, keeps and has kept alive the experiences - both individual and collective - of colonization and decolonization. The contributors to this volume hail from the four corners of the ...
The setting of this extraordinary novel is an old farmhouse in Portugal - a house far enough from the Atlantic not to hear the breaking waves during a storm but near enough for the walls to be corroded by the salt in the air. With most members of her large family having left the hardship of life in this landscape of sand and stone for jobs in faraway places, a young woman struggles to piece together her past from the many and differing stories she is told. Left behind by a free-spirited, feckless father, a seducer with a talent for drawing, she is raised by her uncle who has married her mother. The only memories of her father's one brief visit are the echoes of his footsteps on the stairs le...
The Portuguese fiction that awakened public debate on imperialism The colonial wars in Angola, Mozambique and Guinea-Bissau in the 1960s and 1970s were Portugal's Vietnam. The novels discussed in this study, written by António Lobo Antunes, Lídia Jorge and Manuel Alegre among others, aroused passionate responses from the reading public and initiated a national debate, otherwise lacking in the contemporary press, with their systematic deconstruction of the rhetoric of patriotism and colonialism of António Salazar's regime. The author's approach is of necessity grounded in postcolonial thought, as these works represent the awakening of a post-imperial conscience in Portuguese literature and society. ISABEL MOUTINHO is a Lecturer in Spanish and Portuguese at La Trobe University, Australia.
From the winner of the prestigious FIL Prize in Romance Languages comes this masterpiece saga, set in the twilight of the late twentieth century, of two clashing families in coastal Portugal. With the grand sweep of Elena Ferrante’s Neapolitan novels, this enduring tale transports us to a picturesque seaside town haunted by its colonial past. Considered one of Europe’s most influential contemporary writers, Portuguese novelist Lídia Jorge has captivated international audiences for decades. With the publication of The Wind Whistling in the Cranes, English-speaking readers can now experience the thrum of her signature poetic style and her delicately braided multicharacter plotlines, and w...
The contributors to this book attempt to describe, analyze, and interpret the literary events and practices that characterize the two decades of Portuguese political and cultural life after the 1974 revolution. This significant event provides the basis for all the issues discussed in this volume and emerges as a principal agent behind Portuguese "cultural renegotiation."
What do we mean by Europe? Thirty-three renowned authors from 33 European countries attempt an answer -- in serious, ironic, skeptical, or optimistic tones. Their essays, written for the symposium held at the Literaturhaus Hamburg in 2003, reflect the astonishing diversity of European cultures. Not only are the style and experience of the individual authors remarkable for their distinctiveness, but their perspectives and views also appear to have little in common -- at first glance.
War memory and commemoration have had increasingly high profiles in public and academic debates in recent years. This volume examines some of the social changes that have led to this development, among them the passing of the two world wars from survivor into cultural memory. Focusing on the politics of war memory and commemoration, the book illuminates the struggle to install particular memories at the center of a cultural world, and offers an extensive argument about how the politics of commemoration practices should be understood. Commemorating War analyzes a range of forms of remembrance, from public commemorations orchestrated by nation-states to personal testimonies of war survivors; a...
Take Six is a celebration of six remarkable Portuguese women writers: Sophia de Mello Breyner Andresen, Agustina Bessa-Luís, Maria Judite de Carvalho, Helia Correia, Teolinda Gersão and Lídia Jorge. They are all past mistresses of the short story form, and their subject matter ranges from finding one's inner fox to a failed suicide attempt to a grandmother and grandson battling the wind on a beach. Stories and styles are all very different, but what the writers have in common is their ability to take everyday life and look at it afresh, so that even a trip on a ferry or an encounter with a stranger or a child's attempt to please her father become imbued with mystery and humour and sometimes tragedy. Relatively few women writers are translated into English, and this anthology is an attempt to rectify that imbalance and to introduce readers to some truly captivating tales from Portugal.
Within the cultural and literary context of contemporary Portugal and Western literature, 1998 was unquestionably the year that Portuguese writing gained international recognition as JosU Saramago became the first Portuguese writer ever to receive the Nobel Prize in literature. Readers who had never thought about Portuguese letters began to consume his books and, most importantly, opted for expanding their reading lists to include other important writers not only from Portugal, but from Portuguese-speaking well beyond the borders of Portugal. Global Impact of the Portuguese Language is a collection of Portuguese writing that is as rich in content and broad in scope as the diversity of its to...