You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
In Self-Fashioning and Assumptions of Identity in Medieval and Early Modern Iberia, editor Laura Delbrugge and contributors Jaume Aurell, David Gugel, Michael Harney, Daniel Hartnett, Mark Johnston, Albert Lloret, Montserrat Piera, Zita Rohr, Núria Silleras-Fernández, Caroline Smith, Wendell P. Smith, and Lesley Twomey explore the applicability of Stephen Greenblatt's self-fashioning theory, framed in Elizabethan England, to medieval and early modern Portugal, Aragon, and Castile. Chapters examine self-fashioning efforts by monarchs, religious converts, nobles, commoners, and clergy in the fourteenth, fifteenth, and sixteenth centuries to establish the presence of self-identity creation in many new contexts beyond that explored in Greenblatt's Renaissance Self-Fashioning, greatly expanding the understanding of self-fashioning on diverse aspects of identity creation in late medieval and early modern Iberia.
The historical relationship between the Catalan and Occitan languages had a definitive impact on the linguistic identity of the powerful Crown of Aragon and the emergent Spanish Empire. Drawing upon a wealth of historical documents, linguistic treatises and literary texts, this book offers fresh insights into the political and cultural forces that shaped national identities in the Iberian Peninsula and, consequently, neighboring areas of the Mediterranean during the Middle Ages and the Early Modern Period. The innovative textual approach taken in these pages exposes the multifaceted ways in which the boundaries between the region’s most prestigious languages were contested, and demonstrate...
Bringing together distinguished scholars in honor of Professor Teofilo F. Ruiz, this volume presents original and innovative research on the critical and uneasy relationship between authority and spectacle in the period from the twelfth to the sixteenth centuries, focusing on Spain, the Mediterranean and Latin America. Cultural scholars such as Professor Ruiz and his colleagues have challenged the notion that authority is elided with high politics, an approach that tends to be monolithic and disregards the uneven application and experience of power by elite and non-elite groups in society by highlighting the significance of spectacle. Taking such forms as ceremonies, rituals, festivals, and ...
El diccionari UB anglès-català és el resultat d’una activitat conjunta de diferents agents que, de manera complementària, han sumat coneixements, continguts i tecnologia per fer una obra de referència rigorosa, posada al dia, útil a un ampli sector de la ciutadania i que contribueixi a eixamplar els horitzons culturals i lingüístics no solament de la comunitat universitària, sinó de la societat catalana...Pel seu contingut, constitueix una obra idònia tant per als usuaris comuns de la llengua com per a especialistes d’un ampli ventall de sectors professionals, així com per al professorat i estudiants universitaris i de cursos avançats de secundària. La mobilitat estudiantil a nivell internacional el converteix en un company de viatge imprescindible per als estudiants catalans que viatgen a l’estranger i en una eina bàsica per al coneixement de la llengua i la cultura catalanes per als qui vénen a completar els seus estudis al nostre país.
Els costums, pràctiques i coneixements del sexe medieval desvelats. Una introducció entenedora amb tots els textos de l’època traduïts al català modern. Aquest llibre presenta tres textos escrits per diferents autors que van viure a Europa durant l’edat mitjana: El llibre del coit de Constantí l’Africà (segle XI, Salern), l’anònim El llibre menor del coit (segle XII, Salern) i el Manual per copular o Mirall del fotre (segles XIV–XV, Catalunya), també d’autor desconegut. A més de les traduccions catalanes modernes, aquest llibre ofereix el seu context històric i cultural, amb especial atenció a les seves influències, i també una síntesi didàctica sobre el tema: una...
Una investigació que revolucionarà els orígens del català. Un viatge pels punts clau que han marcat la creació i l'evolució del català parlat i escrit. Des d'una perspectiva interdisciplinària i un rigor científic màxim, els autors ofereixen una visió general i nova sobre els orígens de la llengua catalana i sobre els més antics testimonis escrits que s'han pogut identificar fins ara. Un recorregut que atribueix una nova datació a les còpies manuscrites, d'algunes de les quals s'identifiquen l'autor i l'origen, cosa no assajada mai fins ara. Es proposa una sola traducció —i no dues— al català del Liber iudicum; una tasca duta a terme sota la direcció del jutge de Barcelona Ponç Bonfill Marc; per tant es dóna una nova data del moment de la traducció. El llibre ofereix una primera llista d'escriptors catalans del període preliterari. Un recorregut emocionant que ens farà replantejar els veritables motius de l'aparició del català escrit. En definitiva, una visió totalment nova, exposada de forma planera, i no sense una fina ironia.
Whose name is hidden behind the anonymity of the key publication on Mediterranean Lingua Franca? What linguistic reality does the label 'Lingua Franca' conceal? These and related questions are explored in this new book on an enduringly important topic. The book presents a typologically informed analysis of Mediterranean Lingua Franca, as documented in the Dictionnaire de la langue franque ou petit mauresque, which provides an important historical snapshot of contact-induced language change. Based on a close study of the Dictionnaire in its historical and linguistic context, the book proposes hypotheses concerning its models, authorship and publication history, and examines the place of the Dictionnaire's Lingua Franca in the structural typological space between Romance languages, on the one hand, and pidgins, on the other. It refines our understanding of the typology of contact outcomes while at the same time opening unexpected new avenues for both linguistic and historical research.
En aquest llibre es presenta un exhaustiu estudi sobre els canvis lingüístics produïts en les categories morfosintàctiques del verb des del llatí fins al català actual. El canvi lingüístic es reinterpreta a partir de perspectives i models lingüístics actuals, i s'atorga una especial rellevància als factors i als mecanismes que el justifiquen: la morfologització de regles fonològiques històriques, els principis de naturalitat morfològica, les gramaticalitzacions d'implicatures pragmàtiques, etc. Les solucions del català contemporani es presenten dins el marc general de les llengües romàniques. A més, en aquells casos en què hi ha variació dialectal, s'analitzen tant les formes del català estàndard com les variants d'abast geogràfic més restringit, partint de la idea que la variació diatòpica normalment se superposa a la variació diacrònica i reprodueix un procés històric unitari.