You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
William Walworth immigrated to Fisher's Island, New York, ca. 1689 and later settled in Groton, Connecticut. He married Mary Seaton and their descendants lived in Connecticut, New Hampshire, Ohio, Massachusetts, New York, Michigan, Vermont, Mississippi, Minnesota, and elsewhere.
None
None
A collection of the monthly climatological reports of the states, originally issued separately for each state or section. Similar data was combined in the Monthly weather review for July 1909 to Dec. 1913, also pub. separately during that time for each of the 12 districts. Previous to July 1909 monthly reports were issued for each state or section.
None
Vols. for 1970- include "Calendar of prayer" with directory of missionaries (formerly called pt. 3)
Maple Grove Cemetery, a rural Victorian cemetery located on the backbone of Long Island," opened in 1875. Found within this tranquil sanctuary are extraordinary monuments with lush landscaping that continues to offer a serene escape from New York City. Beyond its gates are the resting places of those who left their mark on the world. Maple Grove Cemetery features the fascinating stories of such noteworthy individuals as Millie Tunnell, former 111-year-old slave; Ann Wilkins, one of the first female missionaries to Africa; John Sutphin, Queens politician and philanthropist; Samuel Loyd, America's puzzle king; Charles Manly, aviation pioneer; Alfred Grebe, radio and broadcast pioneer; Elisabeth Riis, wife of social reformer Jacob Riis; Russian pianists Josef and Rosina Lhevinne; and Blues singer Jimmy Rushing. The cemetery was placed on the National Register of Historic Places in 2004."
This book explores English as a Lingua Franca (ELF) use in online interaction within virtual communities constituted by fans of popular culture texts who engage in creative writing inspired by such texts. Emerging from globalization processes, ELF, computer-mediated-communication, and fandom are here conceptualized as postmodern phenomena, characterized by fluidity, hybridity, and translocal practices, which include the exploitation of plurilingual resources on the part of non-native users communicating in English. This study adopts and applies the notions of linguistic heteroglossia and super-diversity to the qualitative analysis of a fan fiction corpus constituted of online-published stories inspired by Japanese media texts, in which fan writers bring their sociocultural and linguistic repertoires to bear on their stories, interspersing narration and dialogue with non-English language elements to fulfil social, narrative, and pragmatic functions.