You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
Stories translated from French into contemporary English.
Marie de France, Mme. De Sävignä, and Mme. De Lafayette achieved international reputations during periods when women in other European countries were able to write only letters, translations, religious tracts, and miscellaneous fragments. There were obstacles, but French women writers were more or less sustained and empowered by the French culture. Often unconventional in their personal lives and occupied with careers besides writing?as educators, painters, actresses, preachers, salon hostesses, labor organizers?these women did not wait for Simone de Beauvoir to tell them to make existential choices and have "projects in the world." French Women Writers describes the lives and careers of f...
Lewis's Till We Have Faces being only one of the more notable recent retellings."--BOOK JACKET.
A masterpiece of ethnographic observation on seventeenth-century Spain. While mysteries remain in her biography, Madame d'Aulnoy's tremendous literary talent is finally being rediscovered. Marie-Catherine Le Jumel de Barneville, baronne d'Aulnoy (1652-1705) was the first Frenchwoman to write, publicize, and publish the account of her travels into Spain as an independent woman. Considered the authority on Spain for nearly two centuries until historiographers labeled them as disreputable, Travels into Spain can now be appreciated for its ironic gaze on realities concealed from male travelers and Madame d'Aulnoy's unabashedly female and often playful voice. Her writing casts a unique light on gender relations, the condition of women, cultural biases, national rivalries, and religious superstitions at a critical time in early modern cultural and literary history. The first modern translation of Travels into Spain, this book situates Madame d'Aulnoy's account in its historical context. Travels into Spain is a masterpiece of ethnographic observation, expressing a woman's view on gender relations, marriage, religion, fashion, food, bullfights, and the Inquisition.
Fairy tales, often said to be ''timeless'' and fundamentally ''oral,'' have a long written history. However, argues Elizabeth Wanning Harries in this provocative book, a vital part of this history has fallen by the wayside. The short, subtly didactic fairy tales of Charles Perrault and the Grimms have determined our notions about what fairy tales should be like. Harries argues that alongside these ''compact'' tales there exists another, ''complex'' tradition: tales written in France by the conteuses (storytelling women) in the 1690s and the late-twentieth-century tales by women writers that derive in part from this centuries-old tradition. Grounded firmly in social history and set in lucid p...
This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work is in the "public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
This book offers new, often unexpected, but always intriguing portraits of the writers of classic fairy tales. For years these authors, who wrote from the sixteenth to the nineteenth centuries, have been either little known or known through skewed, frequently sentimentalized biographical information. Jacob and Wilhelm Grimm were cast as exemplars of national virtues; Hans Christian Andersen's life became—with his participation—a fairy tale in itself. Jeanne-Marie Leprince de Beaumont, the prim governess who wrote moral tales for girls, had a more colorful past than her readers would have imagined, and few people knew that nineteen-year-old Marie-Catherine d'Aulnoy conspired to kill her much-older husband. Important figures about whom little is known, such as Giovan Francesco Straparola and Giambattista Basile, are rendered more completely than ever before. Uncovering what was obscured for years and with newly discovered evidence, contributors to this fascinating and much-needed volume provide a historical context for Europe's fairy tales.
In the late seventeenth and eighteenth centuries, the 'woman writer' emerged as a category of authorship in England. Publishing the Woman Writer in England, 1670-1750 seeks to uncover how exactly this happened and the ways publishers tried to market a new kind of author to the public. Based on a survey of nearly seven hundred works with female authors from this period, this book contends that authorship was constructed, not always by the author, for market appeal, that biography often supported an authorial persona rooted in the genre of the work, and that authorship was a role rather than an identity. Through an emphasis on paratexts, including prefaces, title pages, portraits, and biograph...
As the neglected daughter of a widowed king, Princess Fiordelisa manages to keep her life optimistic nonetheless. However, Fiordelisa's life takes a turn for the worse when her father remarries a cunning woman who brings along her own daughter to live at the palace. Her new stepmother and stepsister, Turritella, do all they could to make Fiordelisa's life miserable. One day, King Aderyn comes to visit their kingdom in search of a wife. Fiordelisa and Aderyn begin falling in love, but happiness for them proves difficult to obtain. The two lovers are torn apart when the queen shuts Fiordelisa up in a tower and Turritella's fairy godmother turns Aderyn into a blue bird. When the Blue Bird finds Fiordelisa in her tower, the two are thrilled at their reunion. Unfortunately, their joy is short lived when the queen tricks the Blue Bird into believing Fiordelisa has betrayed him. Heartbroken, Fiordelisa must free herself from the tower and win back Aderyn's love. With deceit and magical obstacles standing in their way, Fiordelisa and Aderyn must rely on the strength of their own hearts to overcome every hardship to keep their love alive.