You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
Potremmo definirlo così Matteo Cibic, prendendo in prestito il titolo che egli stesso ha scelto per una delle sezioni in cui ha strutturato la mostra Paradiso Dreams. L’onironauta è il sognatore lucido, è colui che sa navigare nella galassia dei sogni restando sveglio, colui che riesce a esplorare e modificare a piacimento il proprio paesaggio onirico. Cibic lavora così: è un visionario consapevole, un artista che sa tradurre una cosa intangibile e impalpabile come i sogni in qualcosa di materico, fisico e tangibile come la ceramica. I suoi pezzi sono sempre ibridi: mescolano i nasi di Pinocchio e le nuvole di Magritte, il ricordo di certi personaggi zoomorfi di Walt Disney con quello...
New Wave Clay unpicks the zeitgeist and aesthetic of an exciting discipline with intelligence, insight and indulgence. Against the backdrop of the digital age and shiny screens, a whole new generation of craftspeople, designers and artists are realizing the pleasure of working with clay and bringing a fresh perspective to the material. Today, there is a lively crossover between craft, design, sculpture and technology that is rethinking ceramics: what you can make with it, what it looks like and who makes it. New Wave Clay is a global survey of 55 imaginative ceramicists that are leading this craft revival. They include classically trained potters who create design-led pieces, product designe...
This book uses an interdisciplinary inter-mediational approach to reflect on the relational complexity of unsettlement as a predominant sensibility of the present époque. The book tackles interrelated aspects of unsettlement including temporality, the disconcerting effects of the Anthropocene, the biomedical facets of unsettlement, and the post-pandemic futures. It uses a chimeric approach combining essayistic and speculative fiction writing methods, negotiating rational, affective and imaginative ways of inquiry, and showing rather than merely explaining. The book poses questions, but gives no ready-made answers, and invites us to think together on the unsettlement as a negatively global human condition that can be collectively made into a generative move of resurgence and refuturing. Contributing to critical reflections on the main features and sensibilities of the current époque, the book will be of interest to scholars and undergraduate and graduate students, as well as the general public, interested in critical global and future perspectives, in decolonial research, gender studies, and posthumanities.
Il 30 dicembre 2016 sul “Corriere della Sera” il Maestro del design Enzo Mari pronunciò parole di fuoco nei confronti dell’attuale generazione di designer, definendola “degradata” e incapace di capire “il significato profondo delle cose”. Erano frasi pesanti per quei progettisti che lavoravano durante una della più grandi e durature crisi economiche mai viste. Ho provato a capire perché un Maestro di tale importanza sentiva l’esigenza di esprimere opinioni così forti e mi sono posto alcune domande: conosciamo veramente le istanze di quella generazione che stiamo così categoricamente giudicando? Siamo sicuri di stare utilizzando sistemi di lettura adeguati rispetto a quel...
Esta é uma edição especial Arte & Design. O lançamento desta edição foi no Estúdio Mula Preta, uma referência em design no Brasil e no mundo.
A comprehensive introduction to designing services according to the needs of the customer or participants, this book addresses a new and emerging field of design and the disciplines that feed and result from it. Despite its intrinsic multidisciplinarity, service design is a new specialization of design in its own right. Responding to the challenges of and providing holisitic, creative and innovative solutions to increasingly complex contemporary societies, service design now represents an integrative and advanced culture of design. All over the world new design studios are defining their practice as service design while long established design and innovation consultancies are increasingly em...
None
「捲」了,還是「倦」了? 米蘭家具展,一般周二到周日。 但主會場外的「米蘭設計周」卻逐漸地提前到周一、周日,甚至上周六便開始啓動——雖然這看似乃爲了方便媒體預覽,但對於設計區域越來越大,展覽單位越來越多時,或許這并非壞事。特別是這將意味著「趕場」的時間將被拉長,進而能逛更多的展。對不? 然而問題是,「報復性」的觀展現象已造成有些展覽(而且還不是知名的大展)的排隊時間已超越大部分人的忍耐極限——對我而言,「合理」的話,等待時間應該就像一部電影開場前的預告片,約 15-20 分鐘...
None