You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
"In preparing his translation for an English audience, the anonymous translator made many references to English authors in his notes, among them More, Hobbes, Swift, and Milton. While he could also have used a variety of French comments on the duke's maximes as well, he deliberately chose to cater to his English readers by emphasizing English parallels and classical sources. In his introduction, Dr. Primer reviews the translation history of the duke's maxims and finds that some of the main characteristics of this translation were borrowed from the posthumously published French edition prepared by the Sieur Abraham-Nicholas Amelot de la Houssaye, whose presence in this edition is visible from...
The mythic Parisian restaurant Maxim's—owned and operated for the past twenty-five years by iconic designer Pierre Cardin—has hosted patrons from royalty and celebrities to courtesans and starving artists since opening its doors more than a century ago.
This is the first-ever French-English edition of La Rochefoucauld's Reflexions, ou sentences et maximes morales, long known in English simply as the Maxims. The translation, the first to appear in forty years, is completely new and aims -- unlike all previous versions -- at being as literal as possible. This involves, among other things, rendering the same word -- for example, amour-propre as self-love - as consistently throughout as good sense allows. This also means that the translators have made every effort to maintain La Rochefoucauld's word order. This allows the reader the best vantage point for viewing La Rochefoucauld's dramatic and paradoxical juxtapositions of words and ideas, juxtapositions of the utmost importance to understanding his thought. Despite the translation's concern with literalness, careful attention has been paid to the nuances of the literary character of the Maxims.
Often poetic, occasionally ironic, and frequently humorous, this collection of more than 500 thought-provoking revelations will also serve as a sourcebook for anyone who needs a quick quip.
Throughout his long, hectic and astonishingly varied life, Johann Wolfgang von Goethe (1749–1832) would jot down his passing thoughts on theatre programmes, visiting cards, draft manuscripts and even bills ... Goethe was probably the last true ‘Renaissance Man’. Although employed as a Privy Councillor at the Duke of Weimar’s court, where he helped oversee major mining, road-building and irrigation projects, he also painted, directed plays, carried out research in anatomy, botany and optics – and still found time to produce masterpieces in every literary genre. His fourteen hundred Maxims and Reflections reveal some of his deepest thought on art, ethics, literature and natural science, but also his immediate reactions to books, chance encounters or his administrative work. Although variable in quality, the vast majority have a freshness and immediacy which vividly conjure up Goethe the man. They make an ideal introduction to one of the greatest of European writers.