You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
None
Allah aklı yaratıp, şahit kıldı zatına. Onun ile insanın, nurlar serpti bahtına. Kur-an güneşi doğup, Hira’dan yollarına. iman ile yüceldi, cennet yamaçlarına, Akla özgürlük verdi, iman ile inkârda, Ey Kulum tercih senin, bu üç günlük dünyada. Necdet EREM
“Sinema işine girmeyi hiç ama hiç düşünmemiştim, böyle bir iş de yoktu aslında. Sinemayı tiyatrocular ek bir iş olarak yapıyorlardı. Diyeceğim meslek değildi. Aslına bakılırsa hiçbir zaman da meslek olmamıştır. Olsa olsa bir tutkudur sinema. Akıllı uslu insan işi değildir; tutkulu insan işidir.” Işıkla Karanlık Arasında Türkiye sinemasının “ustasız ustası” Lütfi Ö. Akad’ın anıları, aynı zamanda sinemaya duyulan tutkunun kitabı… Akad’ın yapım yönetmenliği ile adım attığı sinema dünyasında yavaş yavaş sinemanın büyüsüne kapılışı, ilk filmi, “görerek - duyarak - okuyarak” değil deneyerek öğrenme süreci, Türk...
20. yüzyıl, bu tarihin en çok sıkıştırıldığı, üzerine en çok ışık ve karanlık vuran; şiddetin hiç eksik olmadığı en ağır yüzyıldır. Bu asrın ikinci yarısına konuşlandıragelen bir kuşak var ki tek görevi ve etkinliği neredeyse gözlem ve gözlemcilikten ibaret: X Kuşağı diyorlar ona hanidir. Halen yaşları 55-40 arasında gidip gelen bu kuşağın mensupları (1965-1979 doğumlular) aynı zamanda bu yüzyılın tüm nedenleri ve sonuçları arasında da gidip gelmektedir. Bu kuşağa atfedebileceğimiz bir diğer özellik de yaşantıdan ziyade, gözleme ve tanıklığa itildiği bir sosyal planda varolmasıdır. X, adeta varolmuş, ama yaşamamış, sad...
Despite the accelerating pace of globalization, it is impossible to ignore the marginalization of the developing world, as billions of people continue to slip deeper into poverty. While many theories, policies, and practices have been proposed to help redress the disparities between the "haves" and the "have-nots," only recently have proponents of sustainable economic development and entrepreneurship discovered each other. In this provocative and timely book, A. Coskun Samli fills the gap by making the connections explicit and arguing that entrepreneurship may be the only hope for countries that have fallen into the trap of relying on foreign aid and bowing to the pressures of multinational conglomerates driven by short-term profit-maximizing goals. Samli builds the case that some cultures are more entrepreneurial than others, and demonstrates the importance of creating the right conditions, infrastructure, policies, and educational systems that inspire and support new business creation.
Ben yazar olarak birlikte yaşayıp birlikte öldüklerimin kişiliklerini ortaya koyacağım. Ve bunu yapmakla da yaptıklarının, yapıp ettiklerinin daha iyi anlaşılmasına yardımcı olacağım. Romancı, öykücü ve oyun yazarı olarak, bir yazarın işi budur: İnsanı vermek. İnsanı vermek, her yanıyla insanın kişiliğini vermek demektir. Dileyenler, yazacaklar çıkarsa beni de böyle yazmalarını isterim. Böyle isterim derken, benim yaşamımda olumsuzluklar, kötü yanlar yoktur diye meydan okuyor değilim. Vardır. Onlar da yazılsın.
Çeviriler, kültürler arasında yaşanan siyasal, toplumsal, sanatsal, yazınsal, düşünsel ilişkilerin bir aynası niteliğindedirler. Çeviri etkinliği, özellikle, Osmanlı imparatorluğu ile Fransa krallığı gibi başlangıçta iki karşıt inanç, düşünce, yaşam olgusu sergileyen, iki kutup oluşturan toplumlar söz konusu olduğunda da, doğal olarak, bir tarihsel veri niteliği almaktadır. Çeviri kaynakçaları bu ilişkilerin başlangıç ve gelişim süreçleri ile zaman içindeki konumlarını tüm özellikleriyle sergileyen belgelerdir. Sansürlenme, duraklatılma, engellenme, yasaklanma süreçlerini, dolayısıyla çevirinin yapıldığı bağlamın tarihsel konumunu da satır aralarında vererek. Bu kitap, Fransızcadan Türkçeye (Cumhuriyete kadar Osmanlıcaya) değişik alanlarda yapılmış ve yayınlanmış çeviriler, sahnelenmiş çeviri oyunlar ile Türkçe olarak Fransız yazarlar, düşünürler, kuramcılar, sanatçılar, kurumlar… üzerine yazılmış ve yayınlanmış kitapları ve makaleleri yazar adı sırasına göre aktarmaktadır.