You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
By the early eighteenth century, the rapid expansion of the British empire had created a technological problem: communication and networking became increasingly vital yet harder to maintain. As colonial possessions and populations grew and more individuals moved around the globe, Britons both at home and abroad required a constant and reliable means of communication to conduct business, plumb intellectual concerns, discuss family matters, run distant estates, and exchange news. As face-to-face communication became more intermittent, men and women across the early modern British world relied on letters. In The Opened Letter, historian Lindsay O'Neill explores the importance and impact of netw...
In The Outlaw Jón Gnarr describes the harsh world of his teenage years and wrestles with painful, bleak memories of this troubled stage of his life, physically abused and surrounded by suicides. He uses punk music to cope, but also discovers an interest in girls and ponders philosophical questions of right and wrong and how to be true to himself.
The various dimensions of translation studies, too often studied independently, are here brought into conversation: Translation practice, including the various crafts employed by its practitioners; the specialized contexts in which translation occurs or against which translation can be considered; and the ethico-political consequences of translations or the manner of their making. Including exciting new work from leading translation theorists, practicing literary translators, and prominent thinkers from adjoining disciplines such as psychoanalysis and neuroscience, the essays gathered here demonstrate many rich areas of overlap, with translation pedagogy, the fundamental nature of translation, the translator's creativity, retranslation, canon formation, and the geopolitical stakes of literary translation among them.
PALABRAS: Dispatches from THE FESTIVAL DE LA PALABRA features short stories by authors, including Junot Diaz, Aurora Arias, and Mayra Santos Febres, from the Caribbean, Central and Latin America, Spain and Catalonia. Many of the stories in this collection are translated into English for the first time. Edited by Yamile Silva and Hank Willenbrink, this collection of new short fiction displays aesthetically diverse and remarkable voices from the Americas and Iberia.
Reproduction of the original: A Letter Book by George Saintsbury
Reprint of the original, first published in 1874.
The book brings together many of the best known commentators and scholars who write about former Yugoslavia. The essays focus on the post-Yugoslav cultural transition and try to answer questions about what has been gained and what has been lost since the dissolution of the common country. Most of the contributions can be seen as current attempts to make sense of the past and help cultures in transition, as well as to report on them. The volume is a mixture of personal essays and scholarly articles and that combination of genres makes the book both moving and informative. Its importance is unique. While many studies dwell on the causes of the demise of Yugoslavia, this collection touches upon these causes but goes beyond them to identify Yugoslavia's legacy in a comprehensive way. It brings topics and writers, usually treated separately, into fruitful dialog with one another.
A suicide attempt, staged to attract as much attention as possible, from the top of St. Peter’s Church, quickly evolves into an outlandish and absurd, televised spectacle... When a PA is invited into her boss’s office one day to observe a protest unfold, just as he predicts, in the streets below, she begins to suspect his powers of foresight might extend beyond mere business matters... Finally moving into the house of her dreams, on the island of Kīpsala, a single mother discovers a strange affinity with the previous occupant... Riga may be over 800 years old as a city, but its status as capital of an independent Latvia is only a century old, with half of that time spent under Soviet ru...
Eastern Europeans in Contemporary Literature and Culture: Imagining New Europe provides a comprehensive study of the way in which contemporary writers, filmmakers, and the media have represented the recent phenomenon of Eastern European migration to the UK and Western Europe following the enlargement of the EU in the 21st century, the social and political changes after the fall of communism, and the Brexit vote. Exploring the recurring figures of Eastern Europeans as a new reservoir of cheap labour, the author engages with a wide range of both mainstream and neglected authors, films, and programmes, including Rose Tremain, John Lanchester, Marina Lewycka, Polly Courtney, Dubravka Ugrešić, Kapka Kassabova, Kwame Kwei-Armah, Mike Phillips, It’s a Free World, Gypo, Britain’s Hardest Workers, The Poles are Coming, and Czech Dream. Analyzing the treatment of Eastern Europeans as builders, fruit pickers, nannies, and victims of sex trafficking, and ways of resisting the stereotypes, this is an important intervention into debates about Europe, migration, and postcommunist transition to capitalism, as represented in multiple contemporary cultural texts.