You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
This book examines how non-fictional travel accounts were rewritten, reshaped, and reoriented in translation between 1750 and 1850, a period that saw a sudden surge in the genre's popularity. It explores how these translations played a vital role in the transmission and circulation of knowledge about foreign peoples, lands, and customs in the Enlightenment and Romantic periods. The collection makes an important contribution to travel writing studies by looking beyond metaphors of mobility and cultural transfer to focus specifically on what happens to travelogues in translation. Chapters range from discussing essential differences between the original and translated text to relations between ...
This beautifully designed and lavishly illustrated volume tells the story of Helleu's vision for Chanel over the past 40 years.
A comprehensive biography of film's first star traces her rise to fame with the growth of the medium, her influence as a partner in United Artists, her relationship with Douglas Fairbanks, and her struggles later in life. UP.
The Routledge Handbook of Translation History presents the first comprehensive, state-of-the-art overview of this multi-faceted disciplinary area and serves both as an introduction to carrying out research into translation and interpreting history and as a key point of reference for some of its main theoretical and methodological issues, interdisciplinary approaches, and research themes. The Handbook brings together 30 eminent international scholars from a wide range of disciplinary backgrounds, offering examples of the most innovative research while representing a wide range of approaches, themes, and cultural contexts. The Handbook is divided into four sections: the first looks at some key...
“Explains Pickford’s roles as not only a talented actress, but also as a philanthropist and industry leader who managed to end up her own producer.” —Time Out In the early days of cinema, when actors were unbilled and unmentioned in credits, audiences immediately noticed Mary Pickford. Moviegoers everywhere were riveted by her magnetic talent and appeal as she rose to become cinema’s first great star. In this engaging collection, co-published with the Library of Congress, an eminent group of film historians sheds new light on this icon’s incredible life and legacy. Pickford emerges from the pages in vivid detail, revealed as a gifted actress, a philanthropist, and a savvy industry leader who fought for creative control of her films and ultimately became her own producer. With extensive photos and illustrations, this book paints a fascinating portrait of a key figure in American cinematic history. Includes over 200 photos, illustrations, and stills from the collections of the Library of Congress and Academy of Motion Picture Arts and Sciences
This collection examines the role of book covers in the marketing of popular fiction across the twentieth century and beyond. Using case studies, the contributors address key themes and topics in contemporary media, literary, publishing, and business stud
The Conference of the Tongues offers a series of startling reflections on fundamental questions of translation. It throws new light on familiar problems and opens up some radically different avenues of thought. It engages with value conflicts in translation and the social accountability of translators, and turns the old issue of equivalence inside out. Drawing on a wealth of contemporary and historical examples, the book teases out the translator's subject-position in translations, makes notions of intertextuality and irony serviceable for translation studies, tries to think translation without transformation, and uses a controversial sociological model to cast a cold eye on the entire world of translating. This is a highly interdisciplinary study that remains aware of the importance of theoretical paradigms as it brings concepts from international law, social systems theory and even theology to bear on translation. Self-reference is a recurrent theme. The book invites us to read translations for what they can tell us about translating and about translators' own perceptions of their role. The argument throughout is for more self-reflexive translation studies.
Antebellum slave narratives have taken pride of place in the American literary canon. One key aspect of the genre, however, has been left unexamined: its materiality. In Fugitive Texts, Michaël Roy offers the first book-length study of the slave narrative as a material artifact. Drawing on a wide range of sources, he reconstructs the publication histories of a number of famous and lesser-known narratives, placing them against the changing backdrop of antebellum print culture. Published to rave reviews in French, Fugitive Texts illuminates the heterogeneous nature of a genre often described in monolithic terms and ultimately paves the way for a redefinition of the literary form we have come to recognize as "the slave narrative."
Since the first scandals broke in the mid-1980s, the sexual misconducts of priests have cost the Catholic Church in America more than $4 billion in compensation settlements and incalculable damage to its reputation. Although their crimes have attracted far less attention, predatory nuns have also caused harm. The depredations of these nuns took place in convent novitiates, orphanages, boarding schools for Native Americans, and in Catholic schools, both elementary and secondary. Their victims, male and female, ranged in age from six-year-olds to young adults. This book focuses on the criminal behavior of North American nuns and the responses from church leadership. Mothers superior were outsp...
First multi-year cumulation covers six years: 1965-70.