Welcome to our book review site go-pdf.online!

You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.

Sign up

Twenty Years in a Siberian Gulag
  • Language: en
  • Pages: 285

Twenty Years in a Siberian Gulag

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2020-07-27
  • -
  • Publisher: McFarland

Caught up in one of the many purges that swept the Soviet Union during the Great Terror, Leonid Petrovich Bolotov (1906-1987) was one of 86 engineers arrested at Leningrad's Red Triangle Rubber Factory and sent to the Gulag as "enemies of the people." He would be the only one to survive and return to his family after enduring two decades in the infamous Kolyma labor camps. Translated into English and published here for the first time, Bolotov's memoir narrates with growing intensity his arrest, imprisonment and interrogation, his "confession" and trial, his exile to hard labor in Arctic Siberia, and his rehabilitation in 1956 following the official end of Stalin's personality cult.

After the Gulag
  • Language: en
  • Pages: 332

After the Gulag

From 1929 to 1958, hundreds of thousands of prisoners and exiles from across the Soviet Union were sent to the harsh yet resource-rich Komi Republic in Russia's Far North. When the Soviet Union collapsed, former prisoners sent their autobiographies to Komi's local branches of the anti-Stalinist Memorial Society and history museums. Using these previously unavailable personal records, alongside newspapers, photographs, interviews, and other non-state archival sources, After the Gulag sheds new light not only on how former prisoners experienced life after release but also how they laid the foundations for the future commemoration of Komi's dark past. Bound by a "camp brotherhood," they used in...

The Ghost of Shakespeare
  • Language: en
  • Pages: 477

The Ghost of Shakespeare

This volume collects the critical prose of award-winning writer Anna Frajlich. The Ghost of Shakespeare takes its name from Frajlich’s essay on Nobel Prize laureate Wisława Szymborska, but informs her approach as a comparativist more generally as she considers the work of major Polish writers of the twentieth century, including Zbigniew Herbert, Czesław Miłosz, and Bruno Schulz. Frajlich’s study of the Roman theme in Russian Symbolism owes its origins to her stay in the Eternal City, the second stop on her exile from Poland in 1969. The book concludes with autobiographical essays that describe her parents’ dramatic flight from Poland at the outbreak of the war, her own exile from Poland in 1969, settling in New York City, and building her career as a scholar and leading poet of her generation.

Tamizdat
  • Language: en
  • Pages: 330

Tamizdat

Tamizdat offers a new perspective on the history of the Cold War by exploring the story of the contraband manuscripts sent from the USSR to the West. A word that means publishing "over there," tamizdat manuscripts were rejected, censored, or never submitted for publication in the Soviet Union and were smuggled through various channels and printed outside the country, with or without their authors' knowledge. Yasha Klots demonstrates how tamizdat contributed to the formation of the twentieth-century Russian literary canon: the majority of contemporary Russian classics first appeared abroad long before they saw publication in Russia. Examining narratives of Stalinism and the Gulag, Klots focus...

Gulag Letters
  • Language: en
  • Pages: 305

Gulag Letters

A poignant collection of letters written by the Latvian poet, novelist, and newspaper editor Arsenii Formakov while interned in Soviet labor camps Emily Johnson has translated and edited a fascinating collection of letters written by Arsenii Formakov, a Latvian Russian poet, novelist, and journalist, during two terms in Soviet labor camps, 1940 to 1947 in Kraslag and 1949 to 1955 in Kamyshlag and Ozerlag. This correspondence, which Formakov mailed home to his family in Riga, provides readers with a firsthand account of the workings of the Soviet penal system and testifies to the hardships of daily life for Latvian prisoners in the Gulag.

Warsaw Tales
  • Language: en
  • Pages: 252

Warsaw Tales

Warsaw Tales is an anthology of short stories and non-fiction set in the Polish capital. Beginning in 1911 with Boleslaw Prus' Apparitions, the collected stories provide a chronological account of the city's tumultuous and dramatic history. Each story captures a phase of Warsaw's past, through the interwar period as a Polish republic, the Second World War and the city's Nazi occupation, the post-war city in ruins and its rebuilding under the communist regime, and its new status as the capital of an independent Poland in 1989. With each story set in a specific part of the city, the collection becomes a guidebook to Warsaw's temporal, spatial, and psychological geography. This collection features a wide variety of authors including Boleslaw Prus, Maria Kuncewiczowa, Jaroslaw Iwaszkiewicz, Ludwik Hering, Zofia Petersowa, Marek Hlasko, Kazimierz Orlos, Hanna Krall, Antoni Libera, Zbigniew Mentzel, Olga Tokarczuk, and Krzysztof Varga.

Moving the Palace
  • Language: en
  • Pages: 176

Moving the Palace

“A Middle Eastern heart-of-darkness tale that flows like a dream . . . Crackling with razor-sharp humor” (The New York Times). At the dawn of the twentieth century, a young Lebanese explorer leaves the Levant for the wilds of Africa, encountering an eccentric English colonel in Sudan and enlisting in his service. In this lush chronicle of far-flung adventure, the military recruit crosses paths with a compatriot who has dismantled a sumptuous palace in Tripoli and is transporting it across the continent on a camel caravan. The protagonist soon takes charge of this hoard of architectural fragments, ferrying the dismantled landmark through Sudan, Egypt, and the Arabian Peninsula, attempting...

The Torture Camp on Paradise Street
  • Language: en
  • Pages: 305

The Torture Camp on Paradise Street

In The Torture Camp on Paradise Street, Ukrainian journalist and writer Stanislav Aseyev details his experience as a prisoner from 2015 to 2017 in a modern-day concentration camp overseen by the Federal Security Bureau of the Russian Federation (FSB) in the Russian-controlled city of Donetsk. This memoir recounts an endless ordeal of psychological and physical abuse, including torture and rape, inflicted upon the author and his fellow inmates over the course of nearly three years of illegal incarceration spent largely in the prison called Izoliatsiia (Isolation). Aseyev also reflects on how a human can survive such atrocities and reenter the world to share his story. Since February 2022, num...

Memoir of a Gulag Actress
  • Language: en
  • Pages: 497

Memoir of a Gulag Actress

In an abridged translation that retains the grace and passion of the original, Klots and Ufberg present the stunning memoir of a young woman who became an actress in the Gulag. Tamara Petkevich had a relatively privileged childhood in the beautiful, impoverished Petrograd of the Soviet regime's early years, but when her father—a fervent believer in the Communist ideal—was arrested, 17-year-old Tamara was branded a "daughter of the enemy of the people." She kept up a search for her father while struggling to support her mother and two sisters, finish school, and enter university. Shortly before the Russian outbreak of World War II, Petkevich was forced to quit school and, against her bett...

Translation and Tradition in
  • Language: en
  • Pages: 195

Translation and Tradition in "Slavia Orthodoxa"

Both Old Church Slavonic and the written culture of the Orthodox Slavs began with translations. In the Slavic beginning, it may be said, was a word translated, a word in transit, moved by the effort to "make Slavic" the Greek logos of Scripture and liturgical books. Translating texts remained a central cultural practice for the Orthodox Slavs throughout the medieval period. This volume brings together some of the most prominent medievalists in the Slavic field from Europe, Israel, and the US. The contributors reflect on translation as a transposition of textual, spiritual, and political authority, and consider it in a continuum with other strategies for appropriating an authoritative text. (Series: Slavische Sprachgeschichte - Vol. 5)