You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
None
None
None
`I sing of knights and ladies, of love and arms, of courtly chivalry, of courageous deeds.' So begins Ariosto's Orlando Furioso (1532), the culmination of the chivalric legends of Charlemagne and the Saracen invasion of France. It is a brilliantly witty parody of the medieval romances, and a fitting monument to the court society of the Italian Renaissance which gave them birth. This unabridged prose translation faithfully captures the narrative entire and is a kaleidoscope of scenes and emotions of fact and fantasy.
BRAD. Sì, Clotilde, ho deciso; e il mio disegno Fido a te sola: all’oscurar del giorno Voglio quindi partir. CLOT. Che dici! BRAD. Ah! scorse Son già tre lune, ed io sospiro in vano Del mio Ruggier novelle. Il fido Ottone, Che le recava a me, nulla di lui, Nulla più sa. Non è Ruggier capace (Io conosco Ruggier) di questo ingrato, Barbaro oblio. Chi sa dov’è? fra quali Angustie, oh Dio, languisce? CLOT. E il suo valore Non ti rende tranquilla? BRAD. Ah! principessa, Son uomini gli eroi. Chi gli assicura Dall’insidie degli empi, Da’ capricci del caso, e da’ funesti Incogniti perigli Della terra e del mar? Mille ne finge Il mio timido amor. Qual pace io posso Trovar così...
None