You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
The Global eBook Report 2017 is highlighting, and measuring the relevant international trends: - Tracking main market developments and the diversity of relevant drivers in North and South America, Europe, and Asia; - The segmentation of book markets in print and digital; - European ebook markets in great and previously unavailable detail, based on in depth data provided by leading distributors; - Ebooks in the context of the overall transformation in international publishing; - Global players, and their impact on re-shaping the international business of books. By 2017, ebooks are so much more than yet another format and edition of printed books. Instead, in a global perspective, with in depth data analysis allow a realistic and precise understanding of how consumer publishing has become a highly diverse and segmented business, with hugely different developments in the big English language countries, in continental Europe and in emerging economies.
The 2016 edition of the Global eBook report, with more than 50 data driven original charts and tables, is the international industry reference on the evolution of ebook markets focuses on relevant key angles for an understanding of the current transformation of book publishing in a global perspective: Market close ups (print and digital) for the US, UK, Europe (notably France, Germany, Italy, the Netherlands Spain, Sweden, and a detailed overview on Central and Eastern Europe), Plus analysis of selected emerging markets, notably Brazil, China, India and Russia; Summaries of key debates and driving forces (global players such as Amazon, statistical close ups on pricing, performance by genre, ...
This book is an account of the variation between two possessive constructions in Danish and Swedish: the s-genitive (husets tak ‘the house’s roof’), and the prepositional construction (taket på huset ‘the roof of the house’). Present-day corpus data, as well as historical data (texts from 1250–1550) are explored. Through statistical and qualitative analysis, various factors that influence the choice between the two constructions are identified. The book offers new data on the genitive variation in Danish and Swedish. The approach is also novel as two closely related Scandinavian languages are compared from both a historical and a contemporary perspective.
This edited volume sets the stage for discussion on Education 4.0, with a focus on applied degree education and the future of work. Education 4.0 refers to the shifts in the education sector in response to Industry 4.0 where digital transformation is impacting the ways in which the world of work and our everyday lives are becoming increasingly automated. In the applied degree sector, significant change and transformation is occurring as leaders, educators and partners evolve smart campus environments to include blended learning, artificial intelligence, data analytics, BYOD devices, process automation and engage in curriculum renewal for and with industries and professions. This volume aims ...
The Global eBook Report documents and analyses how ebook markets emerge in the US, UK, continental Europe, Brazil, China, India, Russia, and the Arab world. It combines the best available data and references to specialized local actors, with thematic chapters, focusing on critical policy debates and on key driving forces, notably ebook bestsellers and pricing strategies across European markets, self-publishing, government regulation, piracy, and the expanding impact of global players. The Global eBook Report is available for download from October 1st , 2013, at www.global-ebook.com. A project of Rüdiger Wischenbart Content and Consulting.
The book highlights aspects of mediality and materiality in the dissemination and distribution of texts in the Scandinavian Middle Ages important for achieving a general understanding of the emerging literate culture. In nine chapters various types of texts represented in different media and in a range of materials are treated. The topics include two chapters on epigraphy, on lead amulets and stone monuments inscribed with runes and Roman letters. In four chapters aspects of the manuscript culture is discussed, the role of authorship and of the dissemination of Christian topics in translations. The appropriation of a Latin book culture in the vernaculars is treated as well as the adminstrative use of writing in charters. In the two final chapters topics related to the emerging print culture in early post-medieval manuscripts and prints are discussed with a focus on reception. The range of topics will make the book relevant for scholars from all fields of medieval research as well as those interested in mediality and materiality in general.
The Rewriting of Njáls saga concerns itself with the process which enables literary texts to cross cultures and endure history. Through six interrelated case studies, Jón Karl Helgason focuses on the reception of Njáls saga, the most distinguished of the Icelandic sagas, in Britain, the United States, Denmark, Norway and Iceland, between 1861 and 1945. The editions and translations in question claim to represent a medieval narrative to their audience, but Helgason emphasises how these texts simultaneously reflect the rewriters' contemporary ideas about race, culture, politics and poetics. Introducing the principles of comparative Translation Studies to the field of Medieval Literature, Helgason's book identifies the dialogue between literary (re)production and society.