Welcome to our book review site go-pdf.online!

You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.

Sign up

Framing Texts - Framing Social Spaces
  • Language: en

Framing Texts - Framing Social Spaces

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2021
  • -
  • Publisher: Unknown

None

Translators Have Their Say?
  • Language: en
  • Pages: 207

Translators Have Their Say?

To address the idea of agency in translation is to highlight the interplay of power and ideology: what gets translated or not and why a text is translated is mainly a matter of exercising power or reflecting authority. The contributions in this book serve as an attempt to understand the complex nature of agency in terms of its relation to agents of translation; the role of translatorial agents and the way they exercise their agency in (de)constructing narratives of power and identity; and the influence of translatorial agency on the various processes of translation and hence on the final translation product as well. (Series: Reprasentation - Transformation. Representation - Transformation. Representation - Transformation. Translating across Cultures and Societies - Vol. 10) [Subject: Translation Studies, Linguistics]

The Body in Language
  • Language: en
  • Pages: 396

The Body in Language

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2014-07-17
  • -
  • Publisher: BRILL

The Body in Language: Comparative studies of Linguistic Embodiment provides new insights into the theory of linguistic embodiment in its universal and cultural aspects. The contributions of the volume offer theoretical reflections on grammaticalization, lexical semantics, philosophy, multimodal communication and - by discussing metaphorization and metonymy in figurative language - on cognitive linguistics in general. Case studies contribute first-hand data on embodiment from more than 15 languages and present findings on the body in language in diverse cultures from various continents. Embodiment fundamentally underlies human conceptualization and the present discussions reveal a wide range of target domains in conceptual transfers with the body as the source domain.

African Shakespeare
  • Language: en

African Shakespeare

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2025
  • -
  • Publisher: Routledge

African Shakespeare: Subversions, Appropriations, Negotiations uncovers the multidimensional inventions, synergies, and experimentations that have emerged from performative, political, literary, and conceptual encounters with Shakespeare and his oeuvre in African contexts. Divided into three broad and overlapping sections, the chapters of the volume critically explore issues of decoloniality and postcoloniality, nation-building and state corruption, history and memory, gender and feminism, translation and adaptation from diverse theoretical standpoints. The book displaces the emphasis on Shakespeare's works to productively illuminate the multi-layered significance of African epistemes, polit...

Contested Liberations, Transitions and the Crisis in Zimbabwe
  • Language: en
  • Pages: 328

Contested Liberations, Transitions and the Crisis in Zimbabwe

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2024-04-04
  • -
  • Publisher: BRILL

How and when does culture enter the discourse on liberation, transition and crisis in an African post-colony such as Zimbabwe? In a deeply polarised nation reeling from a difficult transition and an unrelenting economic crisis, it is increasingly becoming difficult for the ZANU PF regime to prescribe and enforce its monolithic concept of liberation. This book culls, from contemporary (counter)cultures of liberation and transition, the state of liberations in Zimbabwe. It explores how culture has functioned as a complex site where rigid state-authored liberations are legitimated and naturalised but also where they are negotiated, contested and subverted.

Pardis
  • Language: it
  • Pages: 41

Pardis

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2008
  • -
  • Publisher: Unknown

None

Translation Studies beyond the Postcolony
  • Language: en
  • Pages: 390

Translation Studies beyond the Postcolony

This edited volume explores the role of (postcolonial) translation studies in addressing issues of the postcolony. It investigates the retention of the notion of postcolonial translation studies and whether one could reconsider or adapt the assumptions and methodologies of postcolonial translation studies to a new understanding of the postcolony to question the impact of postcolonial translation studies in Africa to address pertinent issues. The book also places the postcolony in historical perspective, and takes a critical look at the failures of postcolonial approaches to translation studies. The book brings together 12 chapters, which are divided into three sections: namely, Africa, the Global South, and the Global North. As such, the volume is able to consider the postcolony (and even conceptualisations beyond the postcolony) in a variety of settings worldwide.

The Imaginative Vision of Abdilatif Abdalla’s Voice of Agony
  • Language: en
  • Pages: 371

The Imaginative Vision of Abdilatif Abdalla’s Voice of Agony

First English literary translation of Abdilatif Abadalla's influential Voice of Agony

African Perspectives on Literary Translation
  • Language: en
  • Pages: 310

African Perspectives on Literary Translation

This collection serves as a showcase for literary translation research with a focus on African perspectives, highlighting theoretical and methodological developments in the discipline while shedding further light on the literary landscape in Africa. The book offers a framework for understanding key approaches and topics in literary translation situated in the African context, covering foundational concepts as well as new directions within the field. The first half of the volume focuses on the translation product, exploring such topics as translation strategies, literary genres, and self-translation, while the second half examines process and reception, allowing for an in-depth look at agency...

Sociologies of Poetry Translation
  • Language: en
  • Pages: 399

Sociologies of Poetry Translation

While the sociology of literary translation is well-established, and even flourishing, the same cannot be said for the sociology of poetry translation. Sociologies of Poetry Translation features scholars who address poetry translation from sociological perspectives in order to catalyze new methods of investigating poetry translation. This book makes the case for a move from the singular 'sociology of poetry translation' to the pluralist 'sociologies', in order to account for the rich variety of approaches that are currently emerging to deal with poetry translation. It also aims to bridge the gap between the 'cultural turn' and the 'sociological turn' in Translation Studies, with the range of...