You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
This Ghostly Poetry explores the fraught relationship between poetry and literary history in the context of the Spanish Civil War, its aftermath, and ongoing debates about historical memory in Spain.
On July 14th, 1790, a key figure in the French Revolution honoured Milton as a founding father of the French republic. In the light of this connection, it was appropriate that the 8th International Milton Symposium (7-11 June 2005) was held in Grenoble, cradle of the French Revolution. But the connection of Milton and Rights takes us well beyond the specific link with France, and the fascinating selection of essays assembled in this volume, many by leading Milton scholars, addresses the question in the poetry as well as the prose. Milton's fervent but changing attitude to liberties is debated from various points of view, so that the volume contains essays on topics ranging from the musical adaptations of Samson Agonistes to its angrily argued parallel with contemporary terrorism, from air pollution in Paradise Lost to Milton's supposed Puritanism and putative parallels with a French pornographer.
This collection offers for the first time criticism, biographical essays, analysis, translation studies, and reminiscences of Ezra Pound’s extensive interaction with Spain and Spanish culture, from his earliest visits to Spain in 1902 and 1906 and his study of significant Spanish writers to the dedication of the first monument erected anywhere to Pound in the small Spanish village of Medinaceli in 1973. Divided into two sections, Part One: “ON EZRA POUND AND THE SPANISH WORLD” includes a general introduction on Pound’s lifelong involvement with Spain, together with chapters on Pound’s study of classical Spanish literature, the Spanish dimension in The Cantos, Pound’s contemporary...
This innovative collection explores the points of contact between translation practice and ecological culture by focusing on the relationship between ecology and translation. The volume’s point of departure is the idea that translations, like all human activities, have a relational basis. Since they depend on places and communities to which they are addressed as well as on the cultural environment which made them possible, they should be understood as situated cultural practices, governed by a particular political ecology. Through the analysis of phenomena that relate translation and ecological culture (such as the development of ecofeminism; the translation of texts on nature; translation...
None
Ce livre est consacré à l’une des œuvres majeures de Juan Ramón Jiménez, Platero y yo, qui, de façon surprenante, n’avait jamais fait l’objet d’une monographie. Dans ce volume est abordée la question de la réinvention des genres dans le cadre de la création poétique. Le poème en prose y est questionné et la définition proposée met en évidence un besoin de liberté qui le configure. Voilà pourquoi, selon l’auteur, il circule de façon fructueuse en même temps dans les eaux des trois genres. Cinq chapitres structurent le livre : I « Homme, animal et stratégies d’écriture », II « Espace et temps : chemin et voyage », III « Poétique de la couleur et de la lum...
Todo parte del encuentro literario entre Jean Giono y Juan Ramón Jiménez? y continúa con el viaje de Jean Giono por España, Cataluña y Castilla hasta llegar al Moguer natal del poeta andaluz? un encuentro y un viaje que fluyen por la adaptación cinematográfica que Jean Giono realizó de Platero y yo pero también por el relato de este viaje que hizo el escritor francés y que hoy en día sirve de introducción a la edición francesa de Platero et moi. Con este libro nos acercaremos a la fusión del universo juanramoniano con el de Jean Giono a través de elementos comunes como el mar, el sol, la escritura o simplemente por la convergencia de dos miradas mágicas...
Translating Russian Literature in the Global Context examines the translation and reception of Russian literature as a world-wide process. This volume aims to provoke new debate about the continued currency of Russian literature as symbolic capital for international readers, in particular for nations seeking to create or consolidate cultural and political leverage in the so-called ‘World Republic of Letters’. It also seeks to examine and contrast the mechanisms of the translation and uses of Russian literature across the globe. This collection presents academic essays, grouped according to geographical location, by thirty-seven international scholars. Collectively, their expertise encomp...
Juan Ramón Jiménez y Zenobia Camprubí. Años americanos (1936-1958) es una obra inédita que complementa y da continuidad a Juan Ramón Jiménez y Zenobia Camprubí. Años españoles (1881-1936), completando así la biografía definitiva del matrimonio Jiménez-Camprubí. Este nuevo volumen se adentra en el periodo americano de la pareja, un tramo crucial de sus vidas marcado por el exilio y el reconocimiento internacional de Juan Ramón Jiménez, incluyendo la obtención del Premio Nobel en 1956. La obra constituye una referencia única e imprescindible para investigadores, ya que ofrece material inédito y detallado sobre este periodo, permitiendo una visión más completa de la vida y obra del poeta y de su relación con Zenobia durante los años que pasaron en América. Con una minuciosidad comparable a su predecesor, este volumen amplía de manera significativa el corpus de conocimiento disponible, convirtiéndose en una fuente fundamental para cualquier estudio sobre los últimos años de la pareja.