You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
Buku antologi esai ini menghadirkan cara memahami arti literasi secara sederhana.
Introduction to Prakrit provides the reader with a guide for the more attentive and scholarly study of Prakrit occurring in Sanskrit plays, poetry and prose--both literary and inscriptional. It presents a general view of the subject with special stress on Sauraseni and Maharastri Prakrit system. The book is divided into two parts. Part I consists of I-XI Chapters which deal with the three periods of Indo-Aryan speech, the three stages of the Middle Period, the literary and spoken Prakrits, their classification and characteristics, their system of Single and Compound Consonants, Vowels, Sandhi, Declension, Conjugation and their history of literature. Part II consists of a number of extracts from Sanskrit and Prakrit literature which illustrate different types of Prakrit--Sauraseni, Maharastri, Magadhi, Ardhamagadhi, Avanti, Apabhramsa, etc., most of which are translated into English. The book contains valuable information on the Phonetics and Grammar of the Dramatic Prakrits--Sauraseni and Maharastri. It is documented with an Index as well as a Students' Bibliography.
The title also deals with the structure of the text, compositions, textual variants, hermeneutics, interpolation, and the manuscript tradition, wherein it discusses Bhavi]sya Pura]na's codices found in different libraries across India and outside India.
None
Not being satisfied with the interpretation offered by Sankara and his followers, or some other teachers the author has attempted in the following pages to present to the readers his own interpretation of the work as he has understood it. But in no way does he claim that his interpretation is the interpretation, i.e., the interpretation intended by Gaudapada himself. In the present volume the author has given a new edition of the text of the Agamasastra based on a number of MSS and different editions, followed by an English translation. After this comes his annotation. At the end there are Appendixes including the text and English translation of the Mandukya Upanisad, VAriants of the MSS used for the edition of the text of the Agamasastra, and different indexes.
This is the first attempt at a description of the grammar and lexicon of Buddhist Hybrid Sanskrit. Most North Indian Buddhist texts are composed in it. It is based primarily on an old Middle Indic vernacular not otherwise identifiable. But there seems reason to believe that it contains features that were borrowed from other Middle Indic dialects. In other words, even its Middle Indic aspects are dialectically somewhat mixed. Most strikingly, however, BHS was also extensively influenced by Sanskrit from the very beginning of the tradition as it has been transmitted to us, and increasingly as time went on. Many (especially later) products of this tradition have often, though misleadingly, been called simply 'Sanskrit', without qualification. In principle, the author has excluded from the grammar and dictionary all forms which are standard Sanskrit, and all words which are used in standard Sanskrit with the same meanings.
This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work is in the "public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
None