You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
The humour of Tristram Shandy has often been acknowledged, but it is not easy to find scholarly articles on Laurence Sterne which suggest that their authors laughed as they wrote. Nine authors have been invited to redress this in the year of the tercentenary of Sterne’s birth. This volume offers nine different facets of humour, a kaleidoscope which enables readers to recombine at will the genial, the bawdy, the sentimental, the ludicrous, the hobby-horsical, the philosophical, the irreverent, the incongruous and the facetious, sending the text spiralling out of the page.
Exploring how readers received and responded to literary works in the long eighteenth century, M-C. Newbould focuses on the role played by Laurence Sterne’s fiction and its adaptations. Literary adaptation flourished throughout the eighteenth century, encouraging an interactive relationship between writers, readers, and artists when well-known works were transformed into new forms across a variety of media. Laurence Sterne offers a particularly dynamic subject: the immense interest provoked by The Life and Opinions of Tristram Shandy, Gentleman and A Sentimental Journey through France and Italy inspired an unrivalled number and range of adaptations from their initial publication onwards. I...
The present volume represents the results of ideas put forward by specialists of literature, linguistics and translation studies at the Institution of Translation in Europe conference held at the University of Provence in June/July 2006. Its aim is to investigate how English-language literary works have been translated, with the focus primarily on French, and how they have been disseminated in Europe throughout a period going as far back as the Renaissance. Exactly how were translations carried out and with whose support? Which official institutions were involved? What were the translators’ intentions? How ‘faithful’ were translations with regard to source texts? What kind of linguistic and literary difficulties were involved in the translations? These are just some of the questions that the present volume aims to answer. It attempts to give an overview which covers a variety of aspects on the complex task of making suitable translations available to the European public. The result, however, is that translations have often been portrayed in quite a different light to the original…
L'irruption de Tristram Shandy sur la scène littéraire en 1760 fit sensation. Ce livre déconcertant et provocateur, au croisement de la culture classique et de la modernité, suscite depuis deux siècles et demi des réactions ambivalentes. Par sa mise à nu des procédés narratifs, il interroge la littérature et fut souvent pris comme modèle par les tenants de la déconstruction. Mais les vignettes sentimentales eurent aussi leur heure de gloire. Sterne aimait à dire qu'une lettre adressée à " Tristram Shandy, Europe " lui parviendrait, où qu'il se trouve. La parution du texte étalée de 1759 à 1767 le força à renouveler ses trouvailles afin d'entretenir sa réputation d'originalité, toujours d'actualité à l'heure de l'hypertexte et des adaptations postmodernes, des interrogations sur l'héritage du roman et sur l'avenir de la fiction.
The aim of the book is twofold: first, to provide an overview of the critical history of eccentricity; and secondly to conceptualise a notion that is often presented as a defining feature of the English “character”. It addresses the key issues raised by eccentricity and brings out interdisciplinary links between science, politics, literature and the arts: the sources and dissemination of the concept of eccentricity; its relationship with the English national character as historical and ideological constructs; the structural need for variation and divergence within accepted social norms; the paradoxical status of the eccentric as outsider – when eccentricity is transgressive and alienat...
This book explores the content of The Moderate, a radical newspaper of the British Civil Wars published in the pivotal years 1648-9. This newsbook, as newspapers were then known, is commonly associated with the Leveller movement, a radical political group that promoted a democratic form of government. While valuable studies have been published on the history of seventeenth-century English periodicals, as well as on the interaction between these newspapers and print culture at large, very little has been written on individual newspapers. This book fills a void: it provides an in-depth investigation of the news printed in The Moderate, with reference to other newspapers and to the larger historical context, and captures the essence of this periodical, seen both as a political publication and a commercial product. This book will be of interest to early-modern historians and literary scholars.
All cultures are concerned with the business of childbirth, so much so that it can never be described as a purely physiological or even psychological event. This volume draws together work from a range of anthropologists and midwives who have found anthropological approaches useful in their work. Using case studies from a variety of cultural settings, the writers explore the centrality of the way time is conceptualized, marked and measured to the ways of perceiving and managing childbirth: how women, midwives and other birth attendants are affected by issues of power and control, but also actively attempt to change established forms of thinking and practice. The stories are engaging as well as critical and invite the reader to think afresh about time, and about reproduction.
Using diverse sources ranging from hagiographies and historiographies to historical novels and satirical poems, this is the first book-length examination of Emmanouil Roidis’ Pope Joan (1866). Providing a long-overdue and authoritative introduction to the sinuous poetics of one of the most celebrated Modern Greek novels, Roidis and the Borrowed Muse takes in a broad gamut of British writers, from Swift, Sterne and Gibbon to Scott, Macaulay and Byron, and casts a fresh and original eye on the intertextual connections between their work and Roidis’ magnum opus. This comprehensive comparative study will appeal not only to intellectual historians, literary critics and students, but also to scholars of Romanticism and readers interested in the many facets of satire.
Recycling is not a concept that is usually applied to the eighteenth century. “The environment” may not have existed as a notion then, yet practices of re-use and transformation obviously shaped the early-modern world. Still, this period of booming commerce and exchange was also marked by scarcity and want. This book reveals the fascinating variety and ingenuity of recycling processes that may be observed in the commerce, crafts, literature, and medicine of the eighteenth century. Recycling is used as a thought-provoking means to revisit subjects such as consumption, the new science, or novel writing, and cast them in a new light where the waste of some becomes the luxury of others, clothes worn to rags are turned into paper and into books, and scientific breakthroughs are carried out in old kitchen pans.
Special Focus: "Omission", edited by Patrick Gill Throughout literary history and in many cultures, we encounter an astute use of conspicuous absences to conjure an imagined reality into a recipient’s mind. The term ‘omission’ as used in the present study, then, demarcates a common artistic phenomenon: a silence, blank, or absence, introduced against the recipient’s generic or experiential expectations, but which nonetheless frequently encapsulates the tenor of the work as a whole. Such omissions can be employed for their affective potential, when emotions represented or evoked by the text are deemed to be beyond words. They can be employed to raise epistemological questions, as when...