You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
An informative look at the ever-changing relationship between France’s predominant non-Christian immigrant minorities over the course of 100 years. Headlines from France suggest that Muslims have renewed an age-old struggle against Jews and that the two groups are once more inevitably at odds. But the past tells a different story. The Burdens of Brotherhood is a sweeping history of Jews and Muslims in France from World War I to the present. Here Ethan Katz introduces a richer and more complex world that offers fresh perspective for understanding the opportunities and challenges in France today. Focusing on the experiences of ordinary people, Katz shows how Jewish–Muslim relations were sh...
This volume, which originated with a conference at the Coll ge de France, comprises contributions by many of the leading researchers in Babylonian and Assyrian medicine. A wealth of topics are studied, including medical lexicography, prosopography, and technology, economic aspects of healing, and Mesopotamian influence on Greece. First-time editions of cuneiform medical tablets are presented. The volume will interest scholars in many branches of Assyriology, and also historians of Greek medicine. Contributors: Barbara B ck, Paul Demont, Jean-Marie Durand, Jeanette C. Fincke, Markham J. Geller, Nils. P. Hee el, Marten Stol, Martin Worthington
Blindness by bird excrement, seven husbands murdered by a love-sick demon, a father with the corpses of his sons-in-law interred in the backyard, and a magical fish. These farcical elements make the book of Tobit a striking work of humorous fiction in a long Jewish tradition of storytelling. But it is more than just an entertaining read. We might well laugh, but we cannot laugh too hard, for we also sympathize with the characters’ sincere struggles to understand God’s plan for their lives. This commentary considers the book of Tobit through a specifically feminist lens, discoursing on topics fundamental to the human experience in the story, such as grief, death, family relationships, belonging to a minority community, disability issues, and contending with why bad things happen to good people.
This book studies the significance of sight in rabbinic cultures across Palestine and Mesopotamia (approximately from the first to seventh centuries). It tracks the extent and effect to which the rabbis living in the Greco-Roman and Persian worlds sought to appropriate, recast and discipline contemporaneous understandings of sight. Sight had a crucial role to play in the realms of divinity, sexuality and gender, idolatry and, ultimately, rabbinic subjectivity. The rabbis lived in a world in which the eyes were at once potent and vulnerable: eyes were thought to touch objects of vision, while also acting as an entryway into the viewer. Rabbis, Romans, Zoroastrians, Christians and others were all concerned with the protection and exploitation of vision. Employing many different sources, Professor Neis considers how the rabbis engaged varieties of late antique visualities, along with rabbinic narrative, exegetical and legal strategies, as part of an effort to cultivate and mark a 'rabbinic eye'.
Selves Engraved on Stone explores the ways in which multiple aspects of identity were constructed through the material, visual, and textual characteristics of personal seals from ancient Mesopotamia and Syria in the latter half of the 2nd millennium BCE.
Knowledge and Rhetoric in Medical Commentary is intended for historians of medicine and interpretation, and explores the dynamic between scholastic rhetoric and medical knowledge in ancient commentaries on a Mesopotamian Diagnostic Handbook. In line with commentators’ self-fashioning as experts of diverse disciplines, commentaries display intertextuality involving a variety of lexical, astronomical, religious, magic, and literary compositions, while employing patterns of argumentation that resist categorization within any single branch of knowledge. Commentators’ choices of topics and comments, however, sought to harmonize atypical language and ideas in the Handbook with conventional ways of perceiving and describing the sick body in therapeutic recipes. Scholastic rhetoric—supposedly unfettered to any discipline—served in fact as a pretext for affirming current forms of medical knowledge.
Mesopotamian Medicine and Magic. Studies in Honour of Markham J. Geller is a thematically focused collection of 34 brand-new essays bringing to light a representative selection of the rich and varied scientific and technical knowledge produced chiefly by the cuneiform cultures. The contributions concentrate mainly on Mesopotamian scholarly descriptions and practices of diagnosing and healing diverse physical ailments and mental distress. The festschrift contains both critical editions of new texts as well as analytical studies dealing with various issues of Mesopotamian medical and magical lore. Currently, this is the largest edited volume devoted to this topic, significantly contributing to the History of Ancient Sciences.
Ancient cultures have left written evidence of a variety of scientific texts. But how can/should they be translated? Is it possible to use modern concepts (and terminology) in their translation and which consequences result from this practice? Scholars of various disciplines discuss the practice of translating ancient scientific texts and present examples of these texts and their translations.
There is to date no comprehensive treatment of eye disease texts from ancient Mesopotamia, and no English translation of this material is available. This volume is the first complete edition and commentary on Mesopotamian medicine from Nineveh dealing with diseases of the eye. This ancient work, languishing in British Museum archives since the 19th century, is preserved on several large cuneiform manuscripts from the royal library of Ashurbanipal, from the 7th century BC. The longest surviving ancient work on diseased eyes, the text predates by several centuries corresponding Hippocratic treatises. The Nineveh series represents a systematic array of eye symptoms and therapies, also showing commonalities with Egyptian and Greco-Roman medicine. Since scholars of Near Eastern civilizations and ancient and general historians of medicine will need to be familiar with this material, the volume makes this aspect of Babylonian medicine fully accessible to both specialists and non-specialists, with all texts being fully translated into English.
The topic of a potential relationship between Babylonian and Greco-Roman medicine has been discussed for a long time, yet it is notoriously difficult to give it flesh and bones by means of concrete examples. The main goal of this study is to identify real elements in the therapeutical traditions of the one system that can be connected to those of the other, which would confirm a certain degree of practical knowledge-sharing between the two cultures. By analyzing Dreckapotheke (filthy medicaments) and similarly perplexing medical ingredients, and by exploiting the concept of misunderstandings in translation, I show how elements of Assyro-Babylonian therapy were still present or emerging in the pharmaceutical compositions of the Early Roman Empire, ultimately supporting the idea of at least occasional transfers of medical knowledge between the two cultures. With its positive findings, this study contributes to a broader reconstruction of the context within which ancient medicine developed. It also finds reciprocal explanations of obscure passages and fuels further questions regarding the medical interrelations/interconnections between these neighboring ancient cultures.