You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
The work of a novelist and translator collide in this visionary and hilarious debut from acclaimed French writer Brice Matthieussent. Revenge of the Translator follows Trad, who is translating a mysterious author’s book, Translator’s Revenge, from English to French. The book opens as a series of footnotes from Trad, as he justifies changes he makes. As the novel progresses, Trad begins to take over the writing, methodically breaking down the work of the original writer and changing the course of the text. The lines between reality and fiction start to blur as Trad’s world overlaps with the characters in Translator’s Revenge, who seem to grow more and more independent of Trad’s increasingly deranged struggle to control the plot. Revenge of the Translator is a brilliant, rule-defying exploration of literature, the act of writing and translating, and the often complicated relationship between authors and their translators.
Today's worldwide ideological tensions have captured the interest of such varied disciplines as political science, anthropology, sociology, cultural studies and linguistics. There are two primary reasons why translation studies cannot ignore the ideological debate. Historically, translation has always been a site for ideological clashes. In addition, globalization is now setting off translational mechanisms even within monolingual artifacts, and this calls for the expertise of translation scholars. Apropos of Ideology aims to contribute to the broader discussion of ideology by providing a forum for debating ideological issues in translation as well as by bringing together, within the pages o...
This book examines the intersection of culture and language in Ireland and Irish contexts. The editors take an interdisciplinary approach, exploring the ways in which culture, identity and meaning-making are constructed and performed through a variety of voices and discourses. This edited collection analyses the work of well-known Irish authors such as Beckett, Joyce and G. B. Shaw, combining new methodologies with more traditional approaches to the study of literary discourse and style. Over the course of the volume, the contributors also discuss how Irish voices are received in translation, and how marginal voices are portrayed in the Irish mediascape. This dynamic book brings together a multitude of contrasting perspectives, and is sure to appeal to students and scholars of Irish literature, migration studies, discourse analysis, traductology and dialectology.
Environmental Awareness and the Design of Literature offers analyses of the diverse ways in which literature helps us escape the rigid frames of commonly assumed worldviews and modes of seeing. Literary works are endowed with a capacity not only to reflect or to mediate, but to resist our environment, and thus to affect and transform our relation to the physical world. Each essay points to the way literature shapes the human perception of environment as intellectual adventures and forays that draw upon a number of historical, aesthetic, philosophical and phenomenological stances.
London, 1921. The world's greatest wax sculptor watches in horror as flames consume his museum and melt his uncannily lifelike creations. Twelve years later, he opens a wax museum in New York. Crippled, disfigured, and driven mad by the fire, he resorts to body snatching and murder to populate his displays, preserving the bodies in wax. "In a thousand years you will be as lovely as you are now, " he assures one victim. In The Mystery of the Wax Museum (1933), director Michael Curtiz perfectly captures the macabre essence of realistic wax figures that have excited the darker aspects of the public's imagination ever since Madame Tussaud established her famous museum in London in 1802. Artists,...
Betwixt and Between: place and cultural translation examines the often fraught relationship between conceptions of place and the attempt to ‘translate’ them critically, politically and ethnographically for native and non-native audiences. Examining translation in a number of key contemporary geo-political contexts, including Northern Ireland, Venezuela, India, Italy, Canada, Germany, France, and the Middle East, and in a variety of genres, including poetry, drama, film, television advertising and the novel, in multiple languages, Betwixt and Between argues for the curiously fruitful dislocation of translation as a discourse and practice. Contributors argue that, by attending to the curiously placeless place of the translator, translation studies might better police the quiet pieties of nationalism, ethnic singularity and cultural homogeneity which have so destructively determined the politics of the last two centuries and which threaten to overwhelm our understanding of current cultural and political antagonisms.
Our Sacred Dimension makes an important contribution to the anthropological, philosophical and psychological consideration of man in our era. It explores the role of the sacred in our lives, how it constitutes an antidote to the deterioration of our Personhood and to suffering, and how recent history has facilitated the withdrawal of our minds into a narrowly understood mechanical and material realism that in effect puts a shroud over our ability to perceive, and live, our lives in their full dimensions.This book identifies the problem of modern egoism and explains the nature of sacredness in our lives. It encourages us to explore the sacred and instructs us how to do so. This is not a primer for ascetics, but a handbook for realizing our spiritual potential in our secular lives. This book is a call to reflection in a fast-paced, commercialized and self-centred world. Every person, regardless of their past, can rise to the sacred and realize their personhood.
"Writing in a lively and refreshingly clear American English, Zimmerman provides an uncompromisingly honest and judicious account... of Heidegger's views on technology and his involvement with National Socialism.... One of the most important books on Heidegger in recent years." -- John D. Caputo "... superb... " -- Thomas Sheehan, The New York Review of Books "... thorough and complex... " -- Choice "... excellent guide to Heidegger as eco-philosopher." -- Radical Philosophy "... engrossing, rich in substance... makes clear Heidegger's importance for the issue of technology, ethics, and politics." -- Religious Studies Review The relation between Martin Heidegger's understanding of technology and his affiliation with and conception of National Socialism is the leading idea of this fascinating and revealing book. Zimmerman shows that the key to the relation between Heidegger's philosophy and his politics was his concern with the nature of working and production.
'A photographer's gift to the viewer is sometimes beauty in the overlooked ordinary' Saul Leiter Photography lovers the world over are now embracing Saul Leiter, who has enjoyed a remarkable revival since fading into relative obscurity in the 1980s. This collection reveals the secrets of his appeal, from his life philosophy and lyricism to masterful colours and compositions. Some 200 works - including early street photographs, images for advertising, nudes and paintings - cover Leiter's career from the 1940s onwards, accompanied by quotations from the artist himself that express his singular world view.
This book explores the uses of translation, translators, and interpreters in fiction as a gateway to introduce issues related to Translation Studies. The volume follows recent scholarship on Transfiction, a term used to describe the portrayal of translation (both a topic and a motif), as well as translators and interpreters in fiction and film. It expands on the research by Kalus Kaindl, Karleheinz Splitzl, Michael Cronin, and Rosemary Arrojo, among others. Although the volume reflects the preoccupation with translator visibility, it concentrates on the importance of power struggles within the translatorial task. The volume could be an invaluable tool to be used for pedagogical purposes to discuss theoretical aspects within Translation and Interpreting Studies.