You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
This study raises awareness to the emergence of a new genre in world literature-hybridized literature. It rejects the assumption according to which literatures written in less commonly taught languages should be subsumed into one universally accessible global idiom. Instead, Vakunta challenges literary scholars and readers of literature to regard untranslatability as the key to cross-cultural engagement. The book's multiple approaches and innumerable sources generate complex interdisciplinary connections and provide an excellent introduction to a complex literary phenomenon alien to literati resident outside the officially bilingual multicultural and multilingual Republic of Cameroon.
Guided by postcolonial theory and the ideas of some Western and African philosophers this study's in-depth analysis of the novels of three Anglophone Cameroonian authors addresses the question of how principles of nation formation and nationalism are influenced by both colonialism and pre-colonial in situ constituents. The analysis focuses on how nations represented in the imaginary worlds constructed by the novelists are dominated by aspects such as ethnicity, corruption, authoritarianism, nepotism, solidarity and communitarianism which marginalize the masses, leaving them in misery and abject poverty. Tracing the historical settings of the novels from 1948 till present day, the study delineates the writers' representation of the Anglophones of Cameroon as being marginalized as well as suffering from self-marginalization and also demonstrates how postcolonial misery in Africa is not caused solely by colonialism but by several other aspects. This study reads the works of these Anglophone novelists not only as representing aspects in a nation but as tools of renegotiating a better society and a way forward for this nation.
In this eclectic and compelling book, Ambanasom sets out to achieve three primary objectives: to introduce the reader to the extensive body of Cameroonian novels in English, to re-examine the distorting and limiting criteria upon which the critical assessment of the Cameroonian novel in English has so far been based, and to bridge the widening chasm between literary theory and actual critical practice. To achieve these objectives, Ambanasom begins by elaborating an alternative and flexible theoretical framework which he christens the 'Socio-Artistic Approach' and which, according to him, is 'concerned with both a text's thematic, moral, cultural or ideological issues, on the one hand, and its central literary analysis, on the other.' He then proceeds to use this new critical framework to examine twenty-seven major Cameroonian novels in English.
This study raises awareness to the emergence of a new genre in world literaturehybridized literature. It rejects the assumption according to which literatures written in less commonly taught languages should be subsumed into one universally accessible global idiom. Instead, Vakunta challenges literary scholars and readers of literature to regard untranslatability as the key to cross-cultural engagement. The books multiple approaches and innumerable sources generate complex interdisciplinary connections and provide an excellent introduction to a complex literary phenomenon alien to literati resident outside the officially bilingual multicultural and multilingual Republic of Cameroon.
Against a disturbing political backdrop and through an in-depth appraisal of selected illustrative texts from major genres—poetry, prose, and drama—Emmanuel Fru Doh presents the origins and growth of a young but potent literature. To him, Anglophone-Cameroon literature is a weapon in the hands of an oppressed English speaking minority in his native Cameroon, Africa, who were unfairly manipulated by the United Nations and Britain into a skewed federation in the name of an independence deal.
A literary analysis of 13 English Cameroonian plays.
In 2009, Anglophone Cameroon literature celebrated its fifty years of existence. Now at the mature age of fifty plus this literature has a great deal to write home about even if it still has a lot to do in its pursuit of excellence. Part of its maturity resides in the fact that although the scale of literary creativity and literary criticism is skewed in favour of the former, Anglophone Cameroon literary criticism is gradually waking up from slumber in an attempt to catch up with the rapidly expanding creativity. The essays in this book comment practically on some aspects of all the genres of written literature that the Anglophone Cameroon creative writers have produced so far: the novel, dr...
This landmark volume brings together a very rich harvest of forty critical essays on Cameroon literature by Cameroon literary scholars. The book is the result of the Second Conference on Cameroon Literature which took place at the University of Buea in 1994. The Buea conference was motivated by a determination to look at Cameroon literature straight into its face and criticize it using literary criteria of the strictest kind. Gone were the times when the criticism was complacent because it was believed that a nascent literature could easily be stifled by application of rather strict cannons of literary criticism. Both writers and critics had a lot to say. Subjects dealt with ranged from general topics on literature, survival and national identity, through specialized articles on prose, poetry, drama, translation, language, folklore, children's literature, Journalism and politics. It is the hope of the volume editors that the publication of these papers will instigate the kind of actions that were recommended and that the prolific nature of Cameroon literature will equally give rise to a prolific and robust criticism.
Drawing on the ever contentious and antagonistic relationship between the writer and the state, especially in the postcolony, the chapters assembled in this collection delineate Bill F. Ndi, the poet and playwright’s arduous and sometimes dangerous role as a custodian or guardian of the socioeconomics and politico-cultures of the Cameroonian postcolony and Africa at large. The chapters insist that granted The Cameroons’ quadruple experience of colonialism (through the Germans, the French, the British and La République du Cameroun), Cameroun and British Southern Cameroons’ history needs to purge itself of the epistemic and ontological violence of Francophonecentric historiography. “B...
This is a foundational text on the production and dissemination of Anglophone Cameroon literature. The Republic of Cameroon is a bilingual country with English and French as the official languages. Ashuntantang shows that the pattern of production and dissemination of Anglophone Cameroon literature is not only framed by the minority status of English and English-speaking Cameroonians within the Republic of Cameroon, but is also a reflection of a postcolonial reality in Africa where mostly African literary texts published by western multi-national corporations are assured wide international accessibility and readership. This book establishes that in spite of these setbacks, Anglophone Cameroon writers have produced a corpus of work that has enriched the genres of prose, poetry and drama, and that these texts deserve a wider readership.