You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
Conçu à partir de communications faites à Lisbonne au colloque du Centre de Recherches et d’Échanges sur la Diffusion et l’Inculturation du Christianisme (crédic) de 2011, avec l’appui du Centro de História de Além-Mar [cham], du Centro de Estudos de História Religiosa [Cehr] et de la Sociedade de Geografia de Lisboa [Sgl], cet ouvrage est amplement ouvert au domaine lusitanien dont il révèle des aspects souvent méconnus: l’apport de la langue portugaise à la naissance de la graphie latine du vietnamien (quôc ngu) ou la naissance et le développement du protestantisme lusophone en contexte missionnaire (Asie et Afrique). Du Brésil et des pays lusophones d’Afrique à l...
Évangélisées depuis le début du XIXe siècle, les sociétés douala de la côte et bamoun de l’ouest du Cameroun ont connu une forte interaction des univers culturels autochtones et étrangers. Le missionnaire protestant Jean-René Brutsch, en poste dans le pays de 1946 à 1960, a été un acteur engagé dans cet échange et dans les dynamiques de transculturation du christianisme qu’il a suscitées, non seulement dans la population, mais également chez les missionnaires. Tel est le sujet principal de cet ouvrage, redevable, comme nombre de travaux historiques, du riche fonds d’archives de Brutsch conservé au Défap – Service protestant de mission (Paris). Explorant le champ de...
L'histoire religieuse des archipels du Pacifique est spécifique, du fait du long isolement de ce véritable sous-continent maritime et de la conversion de quasiment tous les Océaniens au christianisme entre 1797 et 1940. Ce dossier est dédié aux acteurs, tant européens qu'océaniens, de l'évangélisation de ces lointaines régions antipodéennes : encore méconnus, ils méritent une place identique à celle des missionnaires de l'Afrique ou de l'Asie. Sous la direction de Claire Laux (Bordeaux 3) et Frédéric Angleviel (Nouvelle Calédonie), un bouquet de contributions portant sur des approches prosopographiques des groupes missionnaires en présence et de leurs actions marquantes, pr...
Missions Chrétiennes N° 20 - décembre 2011 Le Dossier « Grands hommes et petites îles » : acteurs et actrices de la christianisation de l’Océanie (1580-1966) Dirigé par Claire Laux et Frédéric Anglviel, avec les contributions d’Annie Baert, Claire Laux, Yannick Essertel, Frédéric Angleviel, Sylvette Boubin-Boyer, Jean-François Zorn, Paul Fizin Magulue, Gilles Vidal et Michel Calvet. L’histoire religieuse des archipels du Pacifique est spécifique, du fait du long isolement de ce véritable sous-continent maritime et de la conversion de quasiment tous les Océaniens au christianisme entre 1797 et 1940. Ce dossier est dédié aux acteurs, tant européens qu’océaniens, de ...
Dans cet ouvrage, le Centre de Recherches et d’Échanges sur la Diffusion et l’Inculturation du Christianisme (Credic) s’est interrogé sur l’image animée, ses usages en contexte missionnaire et sur la représentation des missions au sein du cinéma profane. Des chercheurs de disciplines variées (anthropologie, histoire de l’art, histoire des missions et du cinéma) et des acteurs de terrain (missionnaires, réalisateurs) couvrent ici le xxe siècle et le début du xxie, depuis les films 16mm des années 1920 aux vidéos d’organisations missionnaires pour la télévision ou en ligne, en passant par des films «grand public». Après un panorama replaçant la question des rappor...
"When Laurence Thompson's original Vietnamese Grammar first appeared in 1965, it went almost instantly to the top of the list of required reading for serious students of the Vietnamese language. It has stayed there ever since but, in recent years, the title has become almost impossible to find, either in bookstores or in libraries, where original copies have often grown woefully ragged and marked up or are now simply missing. In the meanwhile, the author has become aware of a number of minor infelicities and typographical errors requiring correction. Thus, both demand and scholarship have dictated this re-edition." -From the Editor's Note
When the first European missionaries arrived on other continents, it was decided that the indigenous languages would be used as the means of christianization. There emerged the need to produce grammars and dictionaries of those languages. The study of this linguistic material has so far not received sufficient attention in the field of linguistic historiography. This volume is the first published collection of papers on missionary linguistics world-wide; it represents the insights of recent research, containing an introduction and papers on methodology, meta-historiography, the historical and cultural background. The book contains studies about early-modern linguistic works written in Spanish, Portuguese, English and French, describing among others indigenous languages from North America and Australia, Maya, Quechua, Xhosa, Japanese, Kapampangan, and Visaya. Topics dealt with include: innovations of individual missionaries in lexicography, grammatical analysis, phonology, morphology, or syntax; creativity in descriptive techniques; differences and/or similarities of works from different continents, and different religious backgrounds (Catholic or Protestant).
It was one of the great encounters of world history: highly educated European priests confronting Chinese culture for the first time in the modern era. This “journey to the East” is explored by Brockey as he retraces the path of the Jesuit missionaries who sailed from Portugal to China.