You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
This definitive anthology gathers stories, essays, memoirs, excerpts from novels, and poems by more than 130 Jewish writers of the past two centuries who worked in the Russian language. It features writers of the tsarist, Soviet, and post-Soviet periods, both in Russia and in the great emigrations, representing styles and artistic movements from Romantic to Postmodern. The authors include figures who are not widely known today, as well as writers of world renown. Most of the works appear here for the first time in English or in new translations. The editor of the anthology, Maxim D. Shrayer of Boston College, is a leading authority on Jewish-Russian literature. The selections were chosen not...
Scholars have long been fascinated by the creative struggles with genre manifested throughout Dostoevsky’s career. In The Novel in the Age of Disintegration, Kate Holland brings historical context to bear, showing that Dostoevsky wanted to use the form of the novel as a means of depicting disintegration brought on by various crises in Russian society in the 1860s. This required him to reinvent the genre. At the same time he sought to infuse his novels with the capacity to inspire belief in social and spiritual reintegration, so he returned to some older conventions of a society that was already becoming outmoded. In thoughtful readings of Demons, The Adolescent, A Writer’s Diary, and The Brothers Karamazov, Holland delineates Dostoevsky’s struggle to adapt a genre to the reality of the present, with all its upheavals, while maintaining a utopian vision of Russia’s future mission.
Chernyshevskii's 1863 novel What is to be Done? has often been dismissed as sociopolitical propaganda. Dostoevsky reviled it, while Lenin called it an inspiration. In this re-examination, the author argues that the novel has been misread through a refusal to see the novel as a literary text.
This book will create greater public awareness of some recent exciting findings in the formal study of poetry. The last influential volume on the subject, Rhythm and Meter , edited by Paul Kiparsky and Gilbert Youmans, appeared fifteen years ago. Since that time, a number of important theoretical developments have taken place, which have led to new approaches to the analysis of meter. This volume represents some of the most exciting current thinking on the theory of meter. In terms of empirical coverage, the papers focus on a wide variety of languages, including English, Finnish, Estonian, Russian, Japanese, Somali, Old Norse, Latin, and Greek. Thus, the collection is truly international in ...
This collection of papers consolidates the observation that linguistic change typically is actualized step by step: any structural innovation being introduced, accepted, and generalized, over time, in one grammatical environment after another, in a progression that can be understood by reference to the markedness values and the ranking of the conditioning features. The Introduction to the volume and a chapter by Henning Andersen clarify the theoretical bases for this observation, which is exemplified and discussed in separate chapters by Kristin Bakken, Alexander Bergs and Dieter Stein, Vit Bubenik, Ulrich Busse, Marianne Mithun, Lene Schosler, and John Charles Smith in the light of data from the histories of Norwegian, English, Hindi, Northern Iroquoian, and Romance. A final chapter by Michael Shapiro adds a philosophical perspective. The papers were first presented in a workshop on "Actualization Patterns in Linguistic Change" at the XIV International Conference on Historical Linguistics, Vancouver, B.C. in 1999.
Readers of poetry make aesthetic judgements about verse. It is quite common to hear intuitive statements about poets' rhythms. It is said, for example, that Joseph Brodsky, the Russian poet and 1987 Nobel Prize laureate, "sounds English" when he writes in Russian. Yet, it is far from clear what this statement means from a linguistic point of view. What is English about Brodsky's Russian poetry? And in what way are his "English" rhythms different from the verse of his Russian predecessors? The book provides an analysis of Brodsky's experiment bringing evidence from an unusually wide variety of disciplines and theories rarely combined in a single study, including the generative approach to met...
The studies in this volume are revised versions of a selection from the papers presented at the Fourth International Conference on Historical Linguistics, held at Stanford University on 26 30 March 1979. Papers at this conference, and in this volume, treat aspects of all current topics in historical linguistics, including topics that are only recently considered relevant, such as acquisition, structure, and language use.
Edna Andrews clarifies and extends the work of Roman Jakobson to develop a theory of invariants in language by distinguishing between general and contextual meaning in morphology and semantics. Markedness theory, as Jakobson conceived it, is a qualitative theory of oppositional binary relations. Andrews shows how markedness theory enables a linguist to precisely define the systemically given oppositions and hierarchies represented by linguistic categories. In addition, she redefines the relationship between Jakobsonian markedness theory and Peircean interpretants. Though primarily theoretical, the argument is illustrated with discussions about learning a second language, the relationship of linguistics to mathematics (particularly set theory, algebra, topology, and statistics) in their mutual pursuit of invariance, and issues involving grammatical gender and their implications in several languages.
A quarterly journal devoted to Russia and East Europe.
Distinguished scholars of Russian Jewish history reflect on the pogroms in Tsarist and revolutionary Russia.