You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
A collection of fiction, essays, and poetry in English by writers who grew up during the martial law period under President Ferdinand Marcos. Some of the best Filipino writers recall, cry, decry, metamorphosize, giant robotize, love and Skylab, imagine re-imagine, televise, sport dance, odify, audify, analyze, saint patronize, assisinate, colorize (orange), underwear commericalize,monsterize, pornify, necrophilize, shadowbox and guava jam with themselves, their friends, their generation and THE LIFE under President Ferdinand Marcos. Mondo Marcos features fiction essays and poems of: Paula Angeles, Alma S. Anonas-Carpio, Genevieve Mae Aquino, Oscar Atadero, ROber J.A. Basilio Jr. , Shubert L. Ciencia, Frank Cimatu, Johanns Fernandez, Vince Gotera, David Peter Jose J. Hontiveros, Luisa A. Igloria, Cyan Abad-Jugo, R. Zamora Linmark, Martin Masadao, Apol Lejano-Massebieau, Gabe Mercado, Wilfredo O. Pascual Jr, BJ Patino, Padmapani L. Perez, Pete Rajon, Ige Ramos, Sandra Nicole Roldan, Grace Celeste T. Subido, Eileen Tabios
None
Since 1994, the ground-breaking Young Blood column in the Philippine Daily Inquirer’s Opinion section, giving voice to the love and loss, the highs and lows, the victories and disappointments of Filipino twentysomethings and younger. It has become required reading for the youth and a rite of passage for the aspiring young writer. Since then, the best of the Young Blood essays has been collected in anthologies; the Young Blood books are now in its 7th incarnation. Now, the out-of-print first three volumes of that series, 1998’s The Best of Youngblood, 2000’s Youngblood 2.0 and 2006’s Youngblood3 have been collected exclusively in a single electronic volume with more than 800 pages. The essays in Young Blood Omnibus Volume One gather the experiences of young people in the Philippines but are also universal for young people anywhere in just how authentic, personal and well-written they are.
Twenty-three years of joint endeavors and extensive field collecting of the narratives referred to in the present volume have resulted in the availability of a multimedia archive of Philippine epics, ballads and rituals both at the Pardo de Tavera collection of the Rizal Library, Ateneo de Manila University, and online. The linguists, anthropologists, and ethno-musicologists who have contributed to this book have long been conscious of the close links between ‘Intangible Heritage’ and ‘Tangible Heritage’. In the Philippines, sung narratives have been recorded in situ (through both audio and audio-video media), transcribed, translated, digitized, and analyzed by scholars and knowledge...