You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
This title is a comprehensive and practical 20-week course in translation method offering a challenging approach to the acquisition of translation skills.
An advanced Arabic course for the final two years of an undergraduate degree.
TRENDS IN LINGUISTICS is a series of books that open new perspectives in our understanding of language. The series publishes state-of-the-art work on core areas of linguistics across theoretical frameworks as well as studies that provide new insights by building bridges to neighbouring fields such as neuroscience and cognitive science. TRENDS IN LINGUISTICS considers itself a forum for cutting-edge research based on solid empirical data on language in its various manifestations, including sign languages. It regards linguistic variation in its synchronic and diachronic dimensions as well as in its social contexts as important sources of insight for a better understanding of the design of linguistic systems and the ecology and evolution of language. TRENDS IN LINGUISTICS publishes monographs and outstanding dissertations as well as edited volumes, which provide the opportunity to address controversial topics from different empirical and theoretical viewpoints. High quality standards are ensured through anonymous reviewing.
Thinking German Translation is a comprehensive and revolutionary 20-week course in translation method offering a challenging and entertaining approach to the acquisition of translation skills. It has been fully and successfully piloted at the University of St.Andrews. Translation is presented as a problem-solving discipline. Discussion, examples and a full range of exercise work enable students to acquire the skills necessary for a broad range of translation problems. Examples are drawn from a wide variety of material from technical and commercial texts to poetry and song. Thinking German Translation is essential reading for advanced undergraduates and postgraduate students of German. The book will also appeal to a wide range of languages students and tutors through the general discussion of principles, purposes and practice of translation.
This book - the first detailed study of Sudanese Arabic phonology for many years - proposes a functionalist analysis which is strikingly simpler than standard accounts. Consonants and vowels are integrated into a single phoneme system; consonantal [y] and vocalic [i], consonantal [w] and vocalic [u], and consonantal [?] and vocalic [a] are analysed as allophones of a single phoneme respectively. The putative phonemes 'ee' and 'oo' are analysed not as phonemes in their own right, but as realisations of /ai/ and /au/ phoneme sequences, differing from 'ay' and 'aw' in terms of their phonotactic structuring rather than the identity of the phonemes which make them up. The potential for zero distinctive features to further significantly simplify the analysis is explored, particularly in the light of Jakobson's (1957) account of North Palestinian Druze. The models hyperphoneme and archiphoneme are shown to provide elegant solutions to otherwise problematic areas of analysis. Phonological arguments are supported throughout by detailed phonetic analyses of both canonical and non-canonical phonetic realisations, and a novel account is proposed of 'emphasis spread'.