You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
Given by Eugene Edge III.
Pietro Antonio Domenico Trapassi (1698–1782) was an Italian poet and librettist, considered the most important writer of opera seria libretti. In this volume, Pietro Metastasio presents new translations of Dido Abandoned, Demetrius, and The Olympiad that stay close to the original form and wording. Featuring an introduction that highlights the playwright's life and significant innovations in dramatic technique as well as a short bibliography, Fucilla's translations will be of interest not only to literary scholars, but also to those concerned with the history of music.
Con questo libro curato da Dario Collini, che raccoglie il lavoro di giovani ricercatori guidati da Anna Dolfi («GREM» «NGEM») che si sono occupati dei 17.000 pezzi epistolari del Fondo Macrì, si offre uno straordinario strumento di lavoro a chi si interessa di Ermetismo, di critica e poesia del Novecento italiano. Ombre dal fondo o ‘luci intermittenti’ che siano, i bagliori mandati dagli epistolari sono segni della genesi umana della cultura, visto che conservano traccia di quanto è legato al quotidiano che contribuisce alla costruzione della ‘grande’ storia e della progettualità; intellettuale e politica che l’accompagna. Ecco allora che letture, libri, riviste, collaborazioni, amicizie, risentimenti, viaggi, passioni letterarie e private emergono da questi regesti, a dare voce a un’epoca e ai suoi protagonisti.
None
"Italian Literature before 1900 in English Translation provides the most complete record possible of texts from the early periods that have been translated into English, and published between 1929 and 2008. It lists works from all genres and subjects, and includes translations wherever they have appeared across the globe. In this annotated bibliography, Robin Healey covers over 5,200 distinct editions of pre-1900 Italian writings. Most entries are accompanied by useful notes providing information on authors, works, translators, and how the translations were received. Among the works by over 1,500 authors represented in this volume are hundreds of editions by Italy's most translated authors - Dante Alighieri, [Niccoláo] Machiavelli, and [Giovanni] Boccaccio - and other hundreds which represent the author's only English translation. A significant number of entries describe works originally published in Latin. Together with Healey's Twentieth-Century Italian Literature in English Translation, this volume makes comprehensive information on translations accessible for schools, libraries, and those interested in comparative literature."--Pub. desc.
Surnames. We all have them, but whose names were they originally? Whose are they? What do they mean and where do they come from? Elsdon Smith, America's leading authority on names, is the one man who definitely knows, and his book, American Surnames, is designed to answer these questions and more ...