You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
When Cyclone Daria hit our Devon small holding in the winter of 1989/90 my husband, John, and I lost everything. This total disaster actually kick started an amazing journey which took us from wet, muddy England to the land of my husband's birth - Zimbabwe. It was an adventure that I had never thought possible. This book follows our unexpected journey, the people of the land, their culture and the humour and laughter that is rarely far away, living in the wide brown lands of rural Africa.
The aim of this book is to publicise and bring to a wider audience the concept that the cause of two neurological diseases, namely multiple sclerosis (MS) and “mad cow disease” also known as “bovine spongiform encephalopathy” are related through exposure to a common microbe Acinetobacter which is found in human sinuses, on skin and in the soil. An infection is the cause of a neurological disease in man and in animals. Elevated levels of antibodies to Acinetobacter have been found in multiple sclerosis patients as well as in ruminants who have been described as suffering from “mad cow disease” following exposure to contaminated feed supplements. The overall objective and scope of this book is to inform the audience, the reader, that multiple sclerosis may be linked to a microbe Acinetobacter which carries molecular structures resembling myelin, the outer sheath covering of neurons.
Twelve groundbreaking essays show the varied and complex ways in which ideas about sexuality, gender, and the body have shaped and been influenced by Russian literature, history, art, and philosophy from the medieval period to the present day.
In 1991, Meriel and Roger Brooke were quintessential city dwellers. Their life was fast, well paid - and stressful. So they fled the rat race, established a small farm in the country - and learned the hard way how to be self-sufficient.
None
Brian James Baer explores the central role played by translation in the construction of modern Russian literature. Peter I's policy of forced Westernization resulted in translation becoming a widely discussed and highly visible practice in Russia, a multi-lingual empire with a polyglot elite. Yet Russia's accumulation of cultural capital through translation occurred at a time when the Romantic obsession with originality was marginalizing translation as mere imitation. The awareness on the part of Russian writers that their literature and, by extension, their cultural identity were “born in translation” produced a sustained and sophisticated critique of Romantic authorship and national identity that has long been obscured by the nationalist focus of traditional literary studies. By offering a re-reading of seminal works of the Russian literary canon that thematize translation, alongside studies of the circulation and reception of specific translated texts, Translation and the Making of Modern Russian Literature models the long overdue integration of translation into literary and cultural studies.
None