You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
Aniruddha Ray retired as Professor of History, from the Department of Islamic History and Culture, University of Calcutta, Kolkata, West Bengal. Well known for his profound interest in historical research, Aniruddha Ray has written extensively about Mughal administration, technology and travelogues; the society and culture of Medieval Bengal; the economic history of the Sultanate and Mughal periods; overseas trade and merchants; and the French East India Company on the basis of a fine blending of his knowledge of Bengali, English and French sources. As a mark of esteem and affection, scholars in India and abroad have joined hands to offer him this volume. The festschrift reflects the range o...
In the Shade of the Golden Palace explores the work of the prolific Bengali poet (fl. 1651-71), who translated five narrative poems and one versified treatise from medieval Hindi and Persian into Bengali. This book is a unique guide for readers of Middle Bengali poetry, a detailed study of the cultural history of the frontier region of Arakan, and an original contribution to the poetics of South Asian literatures.
1893-94 include "selected decisions of the Board of Revenue N.-w. p. and Oudh.
Yar Yayınları - Boran Sovyet Kazah edebiyatının önde gelen yazarlarından Tahavi Ahtanov’un Sovyetler Birliği’nde en büyük sanat ödülünü kazanan eseri Boran, yazarın ustalığını kanıtladığı, sıradışı bir romandır. Cengiz Aytmatov’un kitabın önsözünde “kalemim bu yüce yazara armağan olsun” dediği Tahavi Ahtanov, insanoğlunun doğayla savaşını coşkun bir dille anlatırken, Kazakistan’ı, Kazah toplumunu bütün boyutlarıyla gözler önüne seriyor. Kahramanımız Kozban'ı takip ederken onun direnme gücüne hayran kalıyoruz. Yazar üç gün üç gece süren boranın korkunç ulumaları arasında, ustalıkla Kozban'ın inanılmaz zorluklarla geçen hayatını anlatıyor. Savaş sırasında Nazilere esir düşen Kozban, esir kampındaki arkadaşından öğrendiği "insan her kötü durumdan bir çıkış yolu bulur," sözünü hayatı boyunca tekrarlamak zorunda kalıyor. O geçmişini hatırlarken, biz de soluğumuzu tutarak Kozban'ın hayatta kalma mücadelesini izliyoruz. Gerek esir kampında, gerek esaretten sonra döndüğü yurdunda kendine şüpheyle yaklaşılırken, gerekse boranda hayatta kalmaya çalışırken..
None