You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
This book shines a light on the practices and professional identities of translators in nineteenth-century France, speaking to the translatorial turn in translation studies which spotlights translators as active agents in the international circulation of texts. The volume charts the sociocultural, legal, and economic developments which paved the way for the development of the professional translation industry in France in the period following the French Revolution through to the First World War. Drawing on archival material from French publishers, institutional archives, and translators’ own discourses, and applying historiographical methodologies, Pickford explores the working conditions ...
The Enciclopedia de Linguistica Hispánica provides comprehensive coverage of the major and subsidiary fields of Spanish linguistics. Entries are extensively cross-referenced and arranged alphabetically within three main sections: Part 1 covers linguistic disciplines, approaches and methodologies. Part 2 brings together the grammar of Spanish, including subsections on phonology, morphology, syntax and semantics. Part 3 brings together the historical, social and geographical factors in the evolution of Spanish. Drawing on the expertise of a wide range of contributors from across the Spanish-speaking world the Enciclopedia de Linguistica Hispánica is an indispensable reference for undergraduate and postgraduate students of Spanish, and for anyone with an academic or professional interest in the Spanish language/Spanish linguistics.
None
During the nineteenth century and into the early twentieth century, more Europeans visited the Middle East than ever before, as tourists, archaeologists, pilgrims, settler-colonists and soldiers. These visitors engaged with the Arabic language to differing degrees. While some were serious scholars of Classical Arabic, in the Orientalist mould, many did not learn the language at all. Between these two extremes lies a neglected group of language learners who wanted to learn enough everyday colloquial Arabic to get by. The needs of these learners were met by popular language books, which boasted that they could provide an easy route to fluency in a difficult language. Arabic Dialogues explores ...
From the acclaimed author of Fordlandia, the story of a remarkable slave rebellion that illuminates America's struggle with slavery and freedom during the Age of Revolution and beyond One morning in 1805, off a remote island in the South Pacific, Captain Amasa Delano, a New England seal hunter, climbed aboard a distressed Spanish ship carrying scores of West Africans he thought were slaves. They weren't. Having earlier seized control of the vessel and slaughtered most of the crew, they were staging an elaborate ruse, acting as if they were humble servants. When Delano, an idealistic, anti-slavery republican, finally realized the deception, he responded with explosive violence. Drawing on research on four continents, The Empire of Necessity explores the multiple forces that culminated in this extraordinary event—an event that already inspired Herman Melville's masterpiece Benito Cereno. Now historian Greg Grandin, with the gripping storytelling that was praised in Fordlandia, uses the dramatic happenings of that day to map a new transnational history of slavery in the Americas, capturing the clash of peoples, economies, and faiths that was the New World in the early 1800s.
None
A Sweet Penance of Music offers a comprehensive view of music and musicians in 18th century Santiago de Chile, drawing from historical documents and musical scores to bring to life music's significance in settings ranging from cathedrals to public celebrations.
Este libro recoge las aportaciones de investigadores en distintas áreas de conocimiento en el marco de un coloquio internacional celebrado en la Universidad de Murcia sobre recepción y traducción en España en el periodo de 1823-1844. Los temas estudiados van de la lengua a la literatura, cruzando los diversos géneros literarios, y las lenguas y culturas en contacto son varias (francesa, italiana, inglesa, latina), teniendo por denominador común la española como cultura de llegada.