You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
This book is dedicated to the notion of languaging, which has recently gained recognition across many disciplines. From philosophy to linguistics, the foundations of the concept rest on the assumption that language is a way of knowing, making personal sense of the world, becoming conscious of oneself, and a means of creating one's identity. The very notion of languaging is still a fresh and unexplored concept in applied linguistics and deserves careful scrutiny. For this reason, the volume is ...
None
People currently live in a digital age in which technology is now a ubiquitous part of society. It has become imperative to develop and maintain a comprehensive understanding of emerging innovations and technologies. Information and Technology Literacy: Concepts, Methodologies, Tools, and Applications is an authoritative reference source for the latest scholarly research on techniques, trends, and opportunities within the areas of digital literacy. Highlighting a wide range of topics and concepts such as social media, professional development, and educational applications, this multi-volume book is ideally designed for academics, technology developers, researchers, students, practitioners, and professionals interested in the importance of understanding technological innovations.
Written by leading experts in the area, The Routledge Handbook of Spanish Translation Studies brings together original contributions representing a culmination of the extensive research to-date within the field of Spanish Translation Studies. The Handbook covers a variety of translation related issues, both theoretical and practical, providing an overview of the field and establishing directions for future research. It starts by looking at the history of translation in Spain, the Americas during the colonial period and Latin America, and then moves on to discuss well-established areas of research such as literary translation and audiovisual translation, at which Spanish researchers have excelled. It also provides state-of-the-art information on new topics such as the interface between translation and humour on the one hand, and the translation of comics on the other. This Handbook is an indispensable resource for postgraduate students and researchers of translation studies.
None
None