You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
Yuri Andrukhovych is one of Ukraine’s preeminent authors and cultural commentators. In recognition of his literary writings and his role as a public intellectual he has received numerous awards including the Herder Prize, the Hannah Arendt Prize, and the Goethe Medal. My Final Territory is a collection of Andrukhovych’s philosophical, autobiographical, political, and literary essays, demonstrating his enormous talent as an essayist to the English-speaking world. This volume broadens Andrukhovych’s international audience and will create a dialogue with anglophone readers throughout the world in a number of fields including philosophy, history, journalism, political science, sociology, a...
Yuri Andrukhovych is one of Ukraine's preeminent authors and cultural commentators. My Final Territory is a collection of Andrukhovych's philosophical, autobiographical, political, and literary essays, which demonstrate his enormous talent as an essayist to the English-speaking world.
Women’s prose writing has exploded on the literary scene in Ukraine just prior to and following Ukrainian independence in 1991. Over the past two decades scores of fascinating new women authors have emerged. These authors write in a wide variety of styles and genres including short stories, novels, essays, and new journalism. In the collection you will find: realism, magical realism, surrealism, the fantastic, deeply intellectual writing, newly discovered feminist perspectives, philosophical prose, psychological mysteries, confessional prose, and much more.
"Although these three modernist writers were not primarily playwrights, as expatriates they were interested in the Euripidean theme of women in exile: each independently chose to rewrite Euripides' Hippolytus, a play in which the protagonist is a woman in exile whose speech, writing, and passion are deeply problematic. Each author approaches the Euripidean material in a different way: Tsvetaeva focuses on gender in language, Yourcenar explores the gendering of a self, and H.D. performs the undoing of gendered oppositions."--BOOK JACKET.
A passionate intensity moves through the subjective, intimate voice of the poems of Natalka Bilotserkivets. Through translation, Subterranean Fire continues their mysterious pilgrimage to their second lives. From one of the true inheritors – touchstones like Anna Akhmatova, Gabriela Mistral, and Louise Bogan – the poems of Bilotserkivets inhabit us as they include us in their transcendent borderland. – American poet James Brasfield With great depths of feeling, Natalka Bilotserkivets’s poetry guides us into that uncharted territory where word meets heart. The poems, spare and often questioning, redeem that land between what is most difficult to grasp and most difficult to forget. –...
Maureen Passmore's poetry is structurally simple, innately priceless, sharp-edged, and brilliant. With the jeweller's touch, she brings out just enough edge, elegant and lean, to intrigue us before offering the next edge, then the next.
The concept of a 'return to Europe' has been integral to the movement for Ukrainian national rebirth since the nineteenth century. While the goal of a more fully reformed politics remains elusive, numerous expressions of Ukrainian culture continue to develop in the European spirit. This wide-ranging book explores Ukraine's European cultural connection, especially as it has been reestablished since the country achieved independence in 1991. The contributors discusses many aspects of Ukraine's contemporary culture - history, politics, and religion in Part I; literary culture in Part II; and language, popular culture, and the arts in Part III. What emerges is a fascinating picture of a young country grappling with its divided past and its colonial heritage, yet asserting its voice and preferences amid the diverse and at times conflicting realities of the contemporary political scene. Europe becomes a powerful point of reference, a measure against which the situation in post-independence Ukraine is gouged and debated. This framework allows for a better understanding of the complexities deeply ingrained in the social fabric of Ukrainian society.
This book is the first comprehensive survey of Ukrainian historical writing in North America during the Cold War. The author describes the development of Ukrainian historical studies in Canada and the United States as an open, sometimes difficult dialogue between the Ukrainian ethnic and academic communities on the one hand and between Ukrainian scholars and Western academic mainstream on the other. He focuses on the institutional and the intellectual issues including various interpretations of major topics related to the Ukrainian national grand narrative, considering them in the evolving academic and political contexts of Slavic, East European, and Soviet studies.
Jerzy Kosinski’s viscerally haunting and politically disturbing The Painted Bird finally receives the long overdue fresh scientific perspective: a truly revealing study of linguistic and cultural controversy in translation into thirteen languages against the benchmark of the iron-clad methodology.