You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
None
This volume deals with the determination of the times of Muslim prayer and the direction towards the Kaaba in Mecca (Arabic qibla) in a little known astronomical tradition of the Islamic Middle Ages. It presents an edition, translation, and explanation of selected chapters from three of the most important folk astronomical treatises, written by al-Aṣbaḥī (Yemen, 13th c.), Ibn Raḥīq (Hejaz, 11th c.), and al-Fārisī (Yemen, 13th c.). The first part introduces the authors and their works and describes the relevant religious and astronomical background. The second part comprises the edition of the selected – and now for the first time published – chapters of the three works and a German translation. The third part contains a lexicographical survey with basic astronomical, religious, and related information, and a commentary on each chapter. The fourth part gives an overview of the topics dicussed.
Volume 1 of 4. Encompassing the whole milieu of early Islamic civilization, this major work of Western orientalism explores the meaning of the life and teaching of the tenth-century mystic and martyr, al-Hallaj. With profound spiritual insight and transcultural sympathy, Massignon, an Islamicist and scholar of religion, penetrates Islamic mysticism in a way that was previously unknown. Massignon traveled throughout the Middle East and western India to gather and authenticate al-Hallaj's surviving writings and the recorded facts. After assembling the extant verses and prose works of al-Hallaj and the accounts of his life and death, Massignon published La Passion d'al-Hallaj in 1922. At his de...
None
The majority of these articles dedicated to Michael G. Carter address aspects of Classical Arabic grammar. Ramzi Baalbaki discusses Mu'addib's treatise Daqa-'iq al-Tas.rif. Kees Versteegh considers questions of the government of 'inna in a treatise by the grammarian al-Warraq. Yasir Suleiman considers the fierce extra-linguistic debates which took place in the wake of two recent publications provocatively featuring Sibawayhi's name in the title. Pierre Larcher treats questions of authenticity surrounding a longish quotation from al-Farabi's Kitab al-'alfaz wa-l-huruf. Adrian Gully addresses the relationship between two important treatises on syntax and rhetoric from the eighth and sixth cent...
None
The present English translation reproduces the original German of Carl Brockelmann’s Geschichte der Arabischen Litteratur (GAL) as accurately as possible. In the interest of user-friendliness the following emendations have been made in the translation: Personal names are written out in full, except b. for ibn; Brockelmann’s transliteration of Arabic has been adapted to comply with modern standards for English-language publications; modern English equivalents are given for place names, e.g. Damascus, Cairo, Jerusalem, etc.; several erroneous dates have been corrected, and the page references to the two German editions have been retained in the margin, except in the Supplement volumes, where new references to the first two English volumes have been inserted.