You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
Here was Once the Sea features poetry, fiction, and nonfiction guest edited by Rina Garcia Chua, Esther Vincent Xueming, and Ann Ang. While many of these works are comprised mostly of anglophone texts, which reflects the aspirations of regional writers to speak across borders and to the globe at large, several native languages appear on these pages. Here, Southeast Asia refers to the constituent nations of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), namely, Brunei, Cambodia, Indonesia, Laos, Malaysia, Myanmar, Philippines, Singapore, Thailand, and Vietnam, as well as their associated diasporas. The writers and the peoples of the region live and remember more profoundly than we know. ...
Two dozen or so wooden tablets discovered on Easter Island late in the nineteenth century are all that remain of rongorongo--a series of glyphs thought to be the writing system of the island's lost people. In Words Out of Wood, M. de Laat explores the construction and use of these enigmatic figures and makes a compelling case that rongorongo, despite its resistance to decipherment, constitutes nothing less than a fully developed script. Reproduced here in clear, full-page illustrations, the glyphs stand alongside the great moai statues as lasting monuments of the inventiveness and artistry of the remote Pacific island.
The journey of which an account is given in the following pages was not undertaken in the special interests of geographical or other science nor in the service of any Government. The author's chief object was to gratify a long-felt desire to visit those portions of the Chinese Empire which are least known to Europeans, and to acquire some knowledge of the various tribes subject to China that inhabit the wild regions of Chinese Tibet and north-western Yunnan. Though nearly every part of the Eighteen Provinces has in recent years been visited and described by European travelers, the author's route between Tachienlu and Li-chiang was one which—so far as he is aware—no British subject had ever traversed before him, and of which no description in book-form has hitherto appeared in any European language.