You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
A sixteenth-century account of navigation through the Straits of Magellan, and the unsuccessful Spanish settlement there.
This book contains the annotated translation of an account of Spain’s Armada of the Strait, which traveled to Brazil and the Strait of Magellan under Don Diego Flores de Valdés in 1581–84. Pedro de Rada, the official scribe of the armada, kept a detailed, neutral chronicle of the venture which remained in private hands until 1999 but is now held in the Henry E. Huntington Library in San Marino, California. It is published here for the first time. The voyage came at a crucial juncture in global politics, when Philip II of Spain had claimed the throne of Portugal and its empire, and Francis Drake’s daring peacetime raids had challenged the dominance of Spain and Portugal in the Americas.
Translated from the original manuscript in the Library of the University at Goettingen (Col. ms. hist. 809) as published by R. Pietschmann in Abhandlungen d. K. Gesellschaft d. Wiss. zu Goettingen. Philol. Hist. Kl., N.F., Bd. VI, no. 4 (1906). The second part of the author's Historia indica; a first part (Historia natural destas tierras) and a third which was to contain the history of the conquest until 1572 were projected, but apparently never completed. The first text was dedicated to Philip II in 1572; the second was written in 1610. The edition includes a bibliography of Peru, pp. 341-58. Pagination of this and the Supplement is continuous.The Supplement is another eye-witness account. Internally stated to have been issued as a separate item, yet in fact bound within the previous item. This is a new print-on-demand hardback edition of the volume first published in 1907.
In Secrets of Pinar’s Game, Roger Boase is the first to decipher a card game completed in 1496 for Queen Isabel, Prince Juan, her daughters and her 40 court ladies. This game offers readers access to the cultural memory of a group of educated women, revealing their knowledge of proverbs, poetry and sentimental romance, their understanding of the symbolism of birds and trees, and many facts ignored in official sources. Boase translates all verse into English, reassesses the jousting invenciones in the Cancionero general (1511), reinterprets the poetry of Pinar’s sister Florencia, and identifies Acevedo, author of some poems about festivities in Murcia c. 1507. He demonstrates that many of Pinar’s ladies reappear as prostitutes in the anonymous Carajicomedia two decades later.