You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
Antoinette Burton uses a mid-twentieth-century Indian-American authors career to analyze broader issues of postwar Americas understanding of itself and the wider world.
The Thiri Rama – or the Great Rama – was written for court performance and is the only known illustrated version of the Ramayana story in Myanmar. Based on palm-leaf manuscripts and scenes carved on over 300 sandstone plaques at a mid-nineteenth-century Buddhist pagoda west of Mandalay in Myanmar, this book presents an original translation of the Thiri Rama rendered in prose. The volume also includes essays on the history and tradition of the Ramayana in Myanmar as well as the cultural context in which the play was performed. It contains many helpful resources, incorporating a glossary and a list of characters and their corresponding personae in Valmiki’s Ramayana. With over 250 fascinating visuals and core text contributions by distinguished Burmese scholars, U Thaw Kaung, Tin Maung Kyi, and U Aung Thwin, this book will greatly interest scholars and researchers of South and Southeast Asian culture, literary forms, epics, art and art history, theatre and performance studies, religion, especially those concerned with Hinduism, as well as folklorists.
Om Sri Sai Ram. On the auspicious occasion of Sri Rama Navami, the Sri Sathya Sai International Organization (SSSIO) is pleased to offer the March 2023 issue of Sathya Sai–The Eternal Companion at the divine lotus feet of Bhagawan Sri Sathya Sai Baba with love, reverence, and gratitude. This issue features a Rama Navami discourse by Swami in 1996 where He urges us to live like Lord Rama and transform ourselves by following the path of love and dharma. It also contains a letter written by Bhagawan exhorting us to crush our egos to realize the divine within. The editorial expounds on the message and ideals of Lord Rama as narrated by Sai Rama. The publication contains unique personal experiences of devotees with Baba, articles on services rendered by SSSIO members worldwide, the glory of womanhood, ideal Sai Young Adults, and Sathya Sai Education. The pictorial on the history of the SSSIO outlines the growth of the SSSIO of Germany since the 1970s.
Presents a guide to the ideas, resources, and strategies for increasing library service to Latino populations.
Provides comprehensive, in-depth coverage of all issues related to knowledge management, including conceptual, methodological, technical, and managerial issues. Presents the opportunities, future challenges, and emerging trends related to this subject.
"Akashvani" (English) is a programme journal of ALL INDIA RADIO, it was formerly known as The Indian Listener. It used to serve the listener as a bradshaw of broadcasting ,and give listener the useful information in an interesting manner about programmes, who writes them, take part in them and produce them along with photographs of performing artists. It also contains the information of major changes in the policy and service of the organisation. The Indian Listener (fortnightly programme journal of AIR in English) published by The Indian State Broadcasting Service, Bombay, started on 22 December, 1935 and was the successor to the Indian Radio Times in English, which was published beginning ...
Through an analysis of the rhetorical strategies of those who have written about his life (his hagiographers), the book argues that the reporting of the experience of being in Swami Rama Tirtha's presence is a central feature of these hagiographies. The nature of the experiences of close disciples of the Swami as opposed to those of followers of a later period helps account for the radical changes in the portrayal of the Swami in the hagiographical tradition.
"Addresses the evolution of database management, technologies and applications along with the progress and endeavors of new research areas."--P. xiii.
Winner of the 2024 ACLA Harry Levin Prize A bold comparative study illustrating the creative potential of translations that embrace mutuality and resist assimilation Cannibal translators digest, recombine, transform, and trouble their source materials. Isabel C. Gómez makes the case for this model of literary production by excavating a network of translation projects in Latin America that includes canonical writers of the twentieth century, such as Haroldo and Augusto de Campos, Rosario Castellanos, Clarice Lispector, José Emilio Pacheco, Octavio Paz, and Ángel Rama. Building on the avant-garde reclaiming of cannibalism as an Indigenous practice meant to honorably incorporate the other in...