You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
This book introduces the general reader, as well as the student of Classics, to one of the masterpieces of European literature, the Iliad of Homer, in the English translation of Richmond Lattimore. It offers the background which readers need to understand the poem's detail of story and characters, and it provides a step-by-step guide to the story's unravelling and to the literary features which have ensured its enduring popularity since its composition in 750 BC. The edition is designed specifically for the reader who has neither Greek nor any previous knowledge of Homer and approaches the poem as a literary text, seeking to identify the poet's techniques and to assess their effects. It can be used both as a continous reading alongside Lattimore's (or any other) translation and as a reference work for specific points of textual understanding or interpretation. There is a comprehensive and up-to-date bibliography and a guide to further reading.
A collection of more than one hundred poems and poetic fragments from the golden age of Greek Lyric poetry. In this second edition of Greek Lyrics, translator and editor Richmond Lattimore brings together a vast assortment of seventh-and sixth-century Greek lyric, elegiac, and iambic poetry. For the Greekless student or curious scholar, these translations showcase the diversity of poetic subjects in classical antiquity, which range from love poems to medical inscriptions and drinking songs. Gracefully and robustly translated by a number of top-tier translators, this volume includes poets such as Archílochus, Callínus, Semónides of Amórgos, Hippónax, Tyrtaéus, Mimnérmus, Solon, Phocýlides, Xenóphanes, Theógnis, Terpánder, Alcman, Stesíchorus, íbycus, Sappho, Alcaéus, Anácreon, Hýbrias, Praxílla, Corínna, Simónides of Ceos, Pindar, and Bacchýlides.
None
None
With her virtuoso translation, classicist and bestselling author Caroline Alexander brings to life Homer’s timeless epic of the Trojan War Composed around 730 B.C., Homer’s Iliad recounts the events of a few momentous weeks in the protracted ten-year war between the invading Achaeans, or Greeks, and the Trojans in their besieged city of Ilion. From the explosive confrontation between Achilles, the greatest warrior at Troy, and Agamemnon, the inept leader of the Greeks, through to its tragic conclusion, The Iliad explores the abiding, blighting facts of war. Soldier and civilian, victor and vanquished, hero and coward, men, women, young, old—The Iliad evokes in poignant, searing detail the fate of every life ravaged by the Trojan War. And, as told by Homer, this ancient tale of a particular Bronze Age conflict becomes a sublime and sweeping evocation of the destruction of war throughout the ages. Carved close to the original Greek, acclaimed classicist Caroline Alexander’s new translation is swift and lean, with the driving cadence of its source—a translation epic in scale and yet devastating in its precision and power.
The Iliad is arguably the greatest poem about war ever produced. Disconcertingly, this great martial epic protrays war as a catastrophe that not only kills warriors, but destroys cities, orphans children and obliterates whole societies. This groundbreaking study asks what the Iliad really tells us about war. -- back cover.
This updated translation of the Oresteia trilogy and fragments of the satyr play Proteus includes an extensive historical and critical introduction. In the third edition of The Complete Greek Tragedies, Mark Griffith and Glenn W. Most have carefully updated the translations to bring them even closer to the ancient Greek while retaining their vibrancy for which the Grene and Lattimore versions are famous. New introductions for each play offer essential information about its first production, plot, and reception in antiquity and beyond. Each volume also includes an introduction to the life and work of the tragedian and an explanation of how the plays were first staged, as well as notes addressing textual uncertainties and a glossary of names and places mentioned in the plays. The result is a series of lively and authoritative translations offering a comprehensive introduction to these foundational works of Western drama.
"Sing, goddess, the anger of Peleus’ son Achilleus / and its devastation." For sixty years, that's how Homer has begun the Iliad in English, in Richmond Lattimore's faithful translation—the gold standard for generations of students and general readers. This long-awaited new edition of Lattimore's Iliad is designed to bring the book into the twenty-first century—while leaving the poem as firmly rooted in ancient Greece as ever. Lattimore's elegant, fluent verses—with their memorably phrased heroic epithets and remarkable fidelity to the Greek—remain unchanged, but classicist Richard Martin has added a wealth of supplementary materials designed to aid new generations of readers. A ne...
Sophocles I contains the plays “Antigone,” translated by Elizabeth Wyckoff; “Oedipus the King,” translated by David Grene; and “Oedipus at Colonus,” translated by Robert Fitzgerald. Sixty years ago, the University of Chicago Press undertook a momentous project: a new translation of the Greek tragedies that would be the ultimate resource for teachers, students, and readers. They succeeded. Under the expert management of eminent classicists David Grene and Richmond Lattimore, those translations combined accuracy, poetic immediacy, and clarity of presentation to render the surviving masterpieces of Aeschylus, Sophocles, and Euripides in an English so lively and compelling that they ...
Embark on an epic journey through the ancient world with Homer's timeless classics, The Iliad and The Odyssey, as brought to life in Samuel Butler's vibrant and accessible translations. This definitive compilation unites two of the most influential and enduring tales of heroism, love, and adventure that continue to captivate readers across millennia.