You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
Beginning with an overview of terminology, this work goes on to discuss the interdisciplinary nature of the field, the foundations of terminology, terminography, computerized terminology, terminology and standardization, and the role of terminologists in a language service,
El diccionari UB anglès-català és el resultat d’una activitat conjunta de diferents agents que, de manera complementària, han sumat coneixements, continguts i tecnologia per fer una obra de referència rigorosa, posada al dia, útil a un ampli sector de la ciutadania i que contribueixi a eixamplar els horitzons culturals i lingüístics no solament de la comunitat universitària, sinó de la societat catalana...Pel seu contingut, constitueix una obra idònia tant per als usuaris comuns de la llengua com per a especialistes d’un ampli ventall de sectors professionals, així com per al professorat i estudiants universitaris i de cursos avançats de secundària. La mobilitat estudiantil a nivell internacional el converteix en un company de viatge imprescindible per als estudiants catalans que viatgen a l’estranger i en una eina bàsica per al coneixement de la llengua i la cultura catalanes per als qui vénen a completar els seus estudis al nostre país.
L’objectiu de l’obra Catalan Sociolinguistics. State of the Art and Future Challenges és donar compte, de manera sumària, dels grans vèrtexs en què s’ha manifestat l’estudi de la relació entre llengua i societat en la comunitat lingüística catalana, la recepció que s’ha fet dels plantejaments internacionals i l’adaptació domèstica. Cada tradició sociolingüística ha interpretat la interacció esmentada amb plantejaments específics. La catalana, per exemple, ha apostat per una visió integradora de tot un seguit de treballs que arriben des d’àmbits temàtics diversos (economia, dret, ciència política, comunicació, ecologia, variació lingüística, antropologia,...
La Universitat de Barcelona, fundada l’any 1450, és una de les institucions més antigues i consolidades de Catalunya, i en la seva història conflueixen els grans esdeveniments de la història del país: l’esplendor dels orígens medievals; l’exili a Cervera després de la desfeta de 1714, que es perllongà fins a mitjan segle XIX; el retorn a Barcelona, amb la creació de l’Edifici Històric al cor de l’Eixample i la puixança progressiva que culminà amb la República; els anys foscos del franquisme i, finalment, la represa democràtica i el restabliment de l’autonomia universitària, que han fet possible l’excel·lència i el prestigi de què gaudeix actualment la institució. El llibre que teniu a les mans és el relat d’aquest camí, un llarg camí ple de vicissituds que començà fa gairebé sis segles i que, en un procés continuat de millora, es projecta amb solidesa cap al futur.
L’Escola d’Idiomes Moderns de la Universitat de Barcelona és el centre universitari d’idiomes més antic de Catalunya: es va crear l’any 1953. Inicialment impartia formació pràctica en cinc llengües, però amb la creixent internacionalització del món universitari ha ampliat la seva línia d’actuació: actualment ensenya en vint llengües diferents i, a més, ofereix altres serveis lingüístics, com ara l’acreditació dels coneixements. Aquest llibre commemora el seixantè aniversari de l’Escola amb una breu història, seguida de quaranta relats escrits per persones que, al llarg d’aquests anys, hi han estat vinculades. ; The Escola d’Idiomes Moderns of the University...
En aquest llibre s’apleguen trenta-dos treballs sobre lingüística general i lingüística aplicada, publicats en honor de M. Teresa Cabré Castellví. Els estudis cobreixen aspectes diversos de l’anàlisi del discurs, l’enginyeria lingüística, la història de la lingüística, la lexicografia, la morfologia lèxica, la neologia, la planificació lingüística i la terminologia. En aquest volum I hi trobareu sis articles d’alguns dels mestres de l’homenatjada. En este libro se reúnen treinta y dos trabajos sobre lingüística general y lingüística aplicada, publicados en honor de M. Teresa Cabré Castellví. Los estudios cubren aspectos diversos del análisis del discurso, la...
Què diferencia un text de la llengua general, produït en una situació quotidiana, d’un text científic, tècnic o jurídic, produït en una situació professional? Per què en català l’equivalent de bullying és la forma assetjament escolar? Què és un terme? Com es fa un diccionari sobre un tema d’especialitat? Aquestes són algunes de les preguntes a les quals vol donar resposta aquest llibre, que us ofereix una aproximació a la terminologia, entesa com a camp de coneixement i com a camp de treball l'objecte central dels quals és el terme o la unitat lèxica especialitzada.
Molts mots d'avui van ser mots d'ahir i seran mots de demà, perquè són el fil conductor de la nostra història. N'hi haurà, però, que desapareixeran perquè hauran estat personatges secundaris, neologismes efímers. En aquest volum parlem tant dels uns com dels altres, perquè tots han format part d'aquests 25 anys de vida de l'Observatori de Neologia. Many words today were words are words of yesterday and tomorrow , because they are the backbone of our history . There will , however, disappear because they have been supporting characters , neologisms ephemeral . In this volume we talk about how both of the others, because all have been part of these 25 years of life Neology Observatory . Muchos palabras de hoy fueron palabras de ayer y serán palabras de mañana, porque son el hilo conductor de nuestra historia. Habrá , sin embargo, que desaparecerán porque habrán sido personajes secundarios, neologismos efímeros. En este volumen hablamos tanto los unos como los otros, porque todos han formado parte de estos 25 años de vida del Observatorio de Neología .
This book is a defense of linguistic pluralism and language policies and practices in education that sustain that ideal. Educational meanings and models are influenced by different populations and different social and historical contexts. International comparisons can shed interesting light on the issues. Therefore, the purpose of the book is to provide scholars an international comparative understanding of language policy, its relation to educational practice, and current debates within the field. The book is divided into three sections dealing with the general topical areas of policy, practice, and controversy. This book will be of interest to policy-makers, scholars, and graduate students in the areas of bilingual education, language policy, and sociolinguistics.