You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
None
A number of translations from a pleiade of favorite authors join the author's incursions into the stream of Euterpe. As expected, he abhors any sentimental or artificial approach. Poems include "Lest answers come from the dark," "The Ballad of Toussaint Grugel," "Into the darkness," etc.
This outstanding collection brings together eminent contributors (from Britain, the US, Brazil, India and Canada) to examine crucial interconnections between postcolonial theory and translation studies. Examining the relationships between language and power across cultural boundaries, this collection reveals the vital role of translation in redefining the meanings of culture and ethnic identity. The essay topics include: * links between centre and margins in intellectual transfer * shifts in translation practice from colonial to post-colonial societies. * translation and power relations in Indian languages * Brazilian cannibalistic theories in literary transfer.
Includes entries for maps and atlases.
The Object of the Atlantic is a wide-ranging study of the transition from a concern with sovereignty to a concern with things in Iberian Atlantic literature and art produced between 1868 and 1968. Rachel Price uncovers the surprising ways that concrete aesthetics from Cuba, Brazil, and Spain drew not only on global forms of constructivism but also on a history of empire, slavery, and media technologies from the Atlantic world. Analyzing Jose Marti’s notebooks, Joaquim de Sousandrade’s poetry, Ramiro de Maeztu’s essays on things and on slavery, 1920s Cuban literature on economic restructuring, Ferreira Gullar’s theory of the “non-object,” and neoconcrete art, Price shows that the turn to objects—and from these to new media networks—was rooted in the very philosophies of history that helped form the Atlantic world itself.
This volume takes an important step toward the discovery of a common critical heritage that joins the diverse literatures of North America and Latin America. Traditionally, literary criticism has treated the literature of the Americas as "New World" literature, examining it in relation to its "Old World"--usually European--counterparts. This collection of essays redirects the Eurocentric focus of earlier scholarship and identifies a distinctive pan-American consciousness. The essays here place the literature of the Americas in a hemispheric context by drawing on approaches derived from various schools of contemporary critical thought--Marxism, feminism, culture studies, semiotics, reception ...
The genesis of Comparative Cultural Studies and Latin America stems from the contributors' conviction that, given its vitality and excellence, Latin American literature deserves a more prominent place in comparative literature publications, curricula, and disciplinary discussions. The editors introduce the volume by first arguing that there still exists, in some quarters, a lingering bias against literature written in Spanish and Portuguese. Secondly, the authors assert that by embracing Latin American literature and culture more enthusiastically, comparative literature would find itself reinvigorated, placed into productive discourse with a host of issues, languages, literatures, and cultur...